Faire tomber la barrière de la langue. Ce sera peut-être un jour possible grâce à un système sur lequel travaillent des chercheurs qui permettrait d'utiliser l'ordinateur comme interprète en temps réel entre deux personnes qui, autrement, n'arriveraient pas à se comprendre. Cette technologie pourrait être utilisée par exemple par un anglophone voulant parler à un collègue hispanophone. Il lui suffirait d'articuler les mots en anglais, sans avoir à émettre un seul son, pour qu'ils apparaissent immédiatement en espagnol sur l'écran d'ordinateur de son interlocuteur. Les chercheurs qui travaillent sur ce projet futuriste espèrent qu'il deviendra un jour réalité. Leur but est d'améliorer la traduction du discours humain via l'informatique.En attendant, le Centre international pour les technologies avancées des communications a dévoilé un système informatique de traduction instantanée. Le directeur du centre a donné une conférence en anglais qui a été traduite de manière simultanée en allemand et en espagnol. Il a montré de nouveaux moyens de traduction rompant avec les écouteurs traditionnels dans lesquels on peut entendre un interprète simultané. Les chercheurs ont, par exemple, exhibé de grosses lunettes qui affichent une traduction sur un petit écran et un système de haut-parleurs par ultrason donnant la traduction en langue étrangère à une personne pendant que le reste de l'assistance écoute le discours dans sa version originale. Un étudiant a fait une démonstration sur un dispositif semblant sortir d'un film de science-fiction. Alors qu'il s'exprimait en mandarin, 11 électrodes sur son visage et sa gorge captant ses paroles et les mouvements de ses muscles ont permis de traduire rapidement ses propos en anglais et en espagnol.