عطاف يجري مكالمة هاتفية مع نظيره الإيراني    قوّة ناعمة..    نحو حوار وطني جاد..؟!    لا بديل عن تنسيق أقوى بين الدّبلوماسيتين الرّسمية والبرلمانية    خنشلة : أمن دائرة ششار توقيف 03 أشخاص و حجز مخدرات    البروفسور كمال صنهاجي : الانتهاء من إعداد الإستراتيجية الوطنية للأمن الصحي قبل نهاية 2024    في بيان لوزارة الشؤون الدينية بلمهدي ينصب لجنة متابعة موسم حج    خلال زيارة إلى القطب العلمي والتكنولوجي"عبد الحفيظ إحدادن" بسيدي عبد الله: الجزائر عازمة على الارتكاز على الكفاءات العلمية والطاقات الشبانية    بالمركز الدولي للمؤتمرات "عبد اللطيف رحال" بالجزائر العاصمة: اختتام لقاء رئيس الجمهورية مع الأحزاب الممثلة في المجالس المنتخبة    بعد تقنين السلطات المخزنية لزراعته سنة 2021: تراخيص زراعة القنب الهندي في المغرب تتضاعف 5 مرات    لبنة جديدة نحو توفير وتحقيق الاكتفاء الذاتي..إطلاق النظام الجديد لدمج الحليب الطازج منزوع الدسم    بعد غياب دام سنوات.. الصالون الدولي للسيارات يعود في طبعته ال20 من 9 إلى 15 جويلية    جائزة عنابة الكبرى للدراجات..اليوم على مسافة 80 كلم    تنسيق محكم لاستدامة وفرة المواد واسعة الاستهلاك    «منطقة التبادل الحر» جسر للمنتجات الفلاحية الجزائرية    زيارة المتاحف تعزّز الذّاكرة الوطنية    خطوة الجنائية الدولية ضربة ساحقة للاحتلال الصهيوني    الصحراويون يتمسكون بالمقاومة لاستعادة أرضهم    عون يوصي بتعزيز الإنتاج الوطني من الأدوية    رئيس الوزراء الفلسطيني يدين تصاعد هجمات الاحتلال الصهيوني ومستوطنيه في غزة والضفة الغربية    محرز فتح الباب وبونجاح وبن ناصر في الطريق: الدوري السعودي يستقطب نجوم "الخضر"    دربال يتحادث ببالي مع نظيره العراقي    استقبال أبطال قسنطينة المتوجين خلال بطولة البحر الأبيض المتوسط    الدورة ال 77 من مهرجان كان : الإعلان عن الفائزين بجوائز النقاد للأفلام العربية    معهد برج الكيفان: الأيام المسرحية الثالثة لطلبة أقسام الفنون بثوب عربي بدءاً من الثالث جوان    ملتقى وطني ينعقد أكتوبر المقبل.. الاستثمار الثقافي في الجزائر بديل إستراتيجي لصناعة اقتصاد مستدام    تقطير الزهور.. حرفة تقليدية تواكب احتياجات الأسر والمصنّعين    استخدام الأوزون في القضاء على الفيروسات وإنتاج الزيتون    الجزائر-جمهورية الكونغو: التوقيع على مذكرة تفاهم في مجال المحروقات    ألعاب القوى لذوي الهمم: ميدالية برونزية لكل من عبد اللطيف بقة و نجاة بوشرف    دوفيلبان: اعتذار فرنسا للجزائر ضروري    تطوّر ملحوظ في قطاع السّكك الحديدية    استلام منشآت تنموية وتنظيم نشاطات للحفاظ على الذاكرة بشرق البلاد    رعاية اليتامى وكفالتهم.. الكنز الكبير    إجراءات وقائية إثر الاضطرابات الجوية    أبو تريكة.. نجم تاريخي ساطع في سماء الكرة    إيران تحت الصدمة    حوادث الطرقات: وفاة 38 شخصا وإصابة 1623 آخرين خلال أسبوع    قواوي : خطر التطهير العرقي يهدد 1.5 مليون فلسطيني في رفح    مدينة سيدي عبد الله تحت رحمة التجارة الفوضوية    18 شهرا للشروع في تسويق منتجات "فينكس بيوتيك"    الاستثمار في التكوين لتطوير أداء ممارسي الصحة    التشخيص المبكر أنجع وقاية من الأمراض النادرة    صقور الجزائر.. إبهار واحترافية    باتنة بحاجة إلى متحف وطني للآثار    اقتراح التسجيل في قائمة الجرد الإضافيّ    إبراز أهمية استحداث "مخطّط نجدة"    براهيمي يتنافس على جائزة أفضل لاعب في قطر    إشادة بجهود الجزائر من أجل نصرة القضية الفلسطينية    "الحمرواة" في معركة تعزيز آمال البقاء    صراع بين بن زية وإدارة كاراباخ    تأكيد على أهمية العلاج الوقائي من الحساسية الموسمية    بلورة حلول سياسية للأزمات التي تهدّد استقرار المنطقة    الوقوف على جاهزية الجوية الجزائرية لنقل الحجاج    نفحات سورة البقرة    الحكمة من مشروعية الحج    آثار الشفاعة في الآخرة    نظرة شمولية لمعنى الرزق    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



الحركية السوسيو-لغوية للفضاء: ذاكرة الأمكنة تنصيص الحي الشعبي.. هل نحن بصدد بروز محتمل وممكن لشكل لغوي خاص؟
نشر في الجزائر نيوز يوم 24 - 10 - 2011

نظمت جامعة ''الجزائر ''2 بالتعاون مع جامعة ''ران'' الفرنسية، الأسبوع الماضي، ملتقى دوليا حول ''الحركية السوسيو-لغوية للفضاء: ذاكرة الأمكنة وتنصيص المسكن الشعبي''، الملتقى الذي دام يومين، وهو محصلة 4 سنوات من البحث الميداني ضمن برنامج ''بي· أش· سي- تاسيلي'' الذي سطرته جامعة ''الجزائر ''2 وجامعة ''ران'' الفرنسية، انصب على دراسة الواقع اللغوي للحي الشعبي بالجزائر في محاولة للإجابة على سؤال: هل نحن أمام واقع لغوي جديد لسكان الأحياء الشعبية بالعاصمة؟ وهل نحن بصدد ظهور محتمل وممكن لشكل لغوي خاص (لغة، كلام، متغيرات حضرية) كإجابة متعددة الأشكال لهوية اجتماعية ولسانية في أزمة·
تقول المشرفة على هذا العمل الذي قام به طلبة ماجستير من معهد اللغة الفرنسية الباحثة آسيا لونيسي ''إن البحث عبارة عن محاولة لتطبيق مفاهيم وأداوت جديدة في مجال علم الاجتماع اللغوي، خاصة ما يعرف سوسيولوجيا اللّغة في المحيط العمراني، على الواقع الجزائري''، من خلال العاصمة نموذجا، وهو -حسبها- ''أول بحث ميداني في الجزائر في هذا المجال''·
ومن خلال مساءلة المكان (المدينة، الحي، الشارع···) كنتاج اجتماعي تطرح تساؤلات أخرى، أهمها: هل تنصيص فضاء الحي المسمى شعبي مؤشر لأشكال من التمييز الاجتماعي، وحتى الاجتماعو-لغوي أم لا؟
العينات التي أخذت من الأحياء الشعبية الخمسة التي اختيرت عينة لهذه الدراسة الميدانية (باب الوادي، بلوزداد، القصبة، الحراش وبوروبة) تؤشر إلى أن مفهوم ''شعبي'' يأخذ معانيه ودلالاته الإيجابية والسلبية بمدى قربه أو ابتعاده من المركز القصبة، ومنه كانت الدراسة مساءلة للامتلاك أو الرفض الجزئي أو الكلي للفضاء المشترك، بل والفضاء العمومي، في هذه الأحياء المسماة أحياء شعبية، حيث الرهانات السوسيو-لغوية لتنصيص المكان·
------------------------------------------------------------------------
رغم تحوّلها المستمر تنسجها عقلية شعبية خلاقة بامتياز .. ''الدزيرية'' هذه اللهجة المعيار
لو انتبه المسؤولون إلى ذلك التحوّل في لغة الدزيريين باعتبارها اللغة المعيار، وإلى تعبيرها عن هذه المدينة بواقعها المصدوم والصامد، ربما كان بإمكانهم الانتباه إلى ذلك العنف الذي كان يسكنها شيئا فشيئا·
ربما أفضل ترجمة لكلمة ''ألجيروا'' (algerois) هي كلمة ''دزيري''، نسبة إلى ''دزاير'' (alger)، إذ أن كلمة ''عاصمي'' لا تؤدي المعنى المراد، وحين أراد مغني الشعبي الذي ارتبط اسمه في ثمانينيات القرن الماضي بأغنية رأى الكثير أنها تؤسس للجهوية لم يغن ''يا جزائر يا العاصمة'' بل ''يا دزاير يا العاصمة''·
ليس من قبيل الاستعراضية اللغوية البحث عن مصطلح دقيق يعادل (algerois) و(alger)، فإلى غاية نهاية الستينيات من القرن وبداية سبعينياته كان الذي يسكن ''بوزريعة'' (11 كيلومترا بأعالي العاصمة) أو غيرها من المناطق الأخرى بها، إذا أراد القول إنه متوجه إلى وسط مدينة الجزائر قال: ''راني حابط لدزاير''، وهو لا يقصد مكانا آخر غير ''القصبة'' المحدودة بأبوابها الخمسة (باب جديد، باب عزون، باب الوادي، باب دزيره، باب البحر)· حتى المدينة الأوروبية التي لا تبعد إلا ببعض الأمتار عن القصبة لم تكن في مجال قصده· هذه هي حدود دزاير وفضاء الدزيري واللهجة الدزيرية·هذه الحدود هي التي جعلت ''القصبة'' مركزا يستقطب من بالخارج ويدفعهم إلى إعلان الانتماء إليه وإعلاء ذلك عاليا، وهي التي جعلت ''القصباوي'' أو ''البلده'' أو ''وليد البلاد''، نموذجا سلوكيا يقتدى به وجعلت ''الدزيريه'' اللغة المعيار· وكلما اقتربت من هذا المركز جغرافيا وزمنيا، أي كلما كنت قديما في المكان كلما كنت أكثر أحقية بامتلاك الانتساب إليه، جغرافيا: القصبة، سور السطاره، ساحة الشهداء، باب الوادي، بلكور· أما زمنيا، فميلاد الجد بها، ميلاد الأب بها، مجيء الأب قبل الإنزال الأمريكي، قبل ثورة التحرير، بعد الاستقلال، الميلاد بها، وبناء على هذا الترتيب تقترب لفظة ''الكافي'' من الفرد أو تبتعد عنه· وعبر هذا الامتداد المكاني والزماني تتطور لغة ''الدزيريين'' وتتغير كمعيار لغوي، فاللغة التي تحدث بها الحاج امحمد العنقى باعتباره نموذجا ل''الدزيري'' و''وليد البلاد'' داخل الفضاء الشعبي، كانت هي المعيار مقابل اللغة التي تحدث بها دحمان الحراشي وأمثاله من ''الهزيه'' و''البحريه'' التي كانت لغة من الدرجة الثانية تبتعد عن المركز (لغة باب ذزيره والمحشاشات) خارج أسوار المدينة (السوارج فوق سور السطاره ووادي قريش)· غير أن هذه اللغة تتحوّل فيما بعد إلى المعيار الذي يحتذى·
------------------------------------------------------------------------
سوقو راشي .. ارمى لي الما
هذا حوار بين شابين (17 و18 سنة) بحي أرزقي لوني (رامب فالي) سابقا في شهر ماي من سنة .2010
صَحَّا شْرِيكِي، كَاشْ مَا يَلاَّ؟ قالوا لي ادِّيتْ فِيهَا تْشِيبَا مْلِيحَه، كاش مَا تَرْمِي عْلِينَا؟
مَا كَانْ مَا كَانْ، في البَدْيَه تْكَلْتْ، قُلْتْ غَطْسَه فِيهَا تْفَرْمِيجَه مْلٍيحَه، ظْهَرْ صَاحَبْنَا سُوقُو رَاشِي·
وَالُو وَالُو؟ رَاكْ تَرْمِي لِي المَا؟
خْسَارْه عْلِيكْ، والله والو يا شريكي، بَالتِيرْبُولاَتْ طَارَتْ لِي هُوبْلَه، رَاحَتْ فِي الفْلِيكْسِي· صَاحَبْنَا ظْهَرْ فَرْشَه، سَيَّيتْ نْكَرَّطْ مَنُو كْثَرْ وَالُو، أُو مْبَعْدْ صَابْ لِي السَّبَه بلْلِّي رَاحْ يْوَصَّلْ اخْتُو، ازْلاَنِي وْرَاحْ· بَالصَّحْ اخْتُو تْشُوفْهَا، رَاسَكْ يَحْبَسْ·
بَابِّيشَا؟ قَرْعَجْلِي·
قِطْعَه يَا رَبَّكْ·
مَا بُوجِيتَلْهَاشْ؟
وينْ تْبُوجِيلْهَا وْبَاهْ؟ دِيجَا هِيَّ مَا تَعْطِي قَصَّه حَتَّى لْوَاحَدْ، بَالصَّحْ كِي تَخْرُجْ مَنْ الْحُومَه زَلاَمِيتْ، تْبُوجِي مِيتِينْ فِي السَّاعَه·
------------------------------------------------------------------------
بعض الألفاظ الجديدة في العامية الدزيرية.. هكذا ينسجون لغتهم
تشيبة:
هي الرشوة، واللفظة ظهرت في الثمانينيات من القرن الماضي، مع الانفتاح الذي عرفته البلاد· وهي بمعنى الرشوة· وأصل الكلمة هي تلك القطعة الحديدية التي كان يتعامل بها عمال الميناء اليوميين ''الدواكرة''، ثم اختفت لتعود من جديد في نوادي اللعب وكانت تستعمل لإخراج كرات لعبة البيار· وكانت هذه الأخيرة تعرف في بداية عهدها إقبالا منقطع النظير، وكانت تطول من أجلها الطوابير، لذلك كان يلجأ البعض إلى ترك مكانه إلى آخر مقابل أن يدفع له ثمن اللعبة، فكان يقال للواحد اترك لي مكانك نعطيك تشيبة'' وهكذا أصبحت بمعنى شراء الذمة والرشوة·
وقديما كان يطلق على الحالة ''القهوة'' وهي لفظة مهذبة لمن يقبض ثمنا على فعل هو من صميم عمله أو ممنوع فعله·
عمّر:
ملأ، واللفظة من الإعمار وملء المكان· وقالوا معمر، أي ممتلئ، والعامر هو الرجل المليء الهمة، قال مثلهم ''الخالي لا تخليلو والعامر لا تبكيلو''، أي أن ابنك الذي له الهمة لا تبك عليه من بعدك، لأنه سيعمل من لا شيء ويملأ ما كان فارغا، وابنك الخالي الوفاض لا تترك له شيئا، لأنه مهما تركت سيختفي·
وقالوا ''فلان عمروه'' إذا شحنوا فيه الحقد·
كما قالوا ''يعمر راسو'' إذا كان يتعاطى المخدرات، و''التعمار'' هو تعاطي المخدرات·
ويسمع عن الواحد منهم يقول للآخر''عمر راسك''، بمعنى أضف إلى معلوماتك·
وقالوا ''عمر القرع''، أي ملأ القوارير، للفضولي ملأ فضوله وقالوا عنه أيضا ''قراعجي''، أي كانت هوايته الفضول·
بَابِيشْ:
(البابيشة) عند الدزيريين المراهقة جمعوها على ''بَابِيشْ''، واللفظة كانت في نهاية سنوات التسعينيات، واشتقت من الصوت الذي يستعمل لمناداة الهرة، ''بَشْ بَشْ'' وهو نفس الصوت الذي استعمله الشاب الجزائري في معاكسة الفتيات، وتستعمل لفظة ''بَابِيشَهْ'' للدلالة على الفتاة في سن المراهقة (في الثانوي عامة) من اللائي يلبسن هنداما يظهر قليلا من البطن ويبين على باحة الصدر وأسفلا يبين على الساق، إذ لم يقل للفتاة في نفس السن ''پَاپِيشَهْ'' إذا كانت محجبة، ولا إذا كانت تلبس لباسا محتشما، كما لا يقال كذلك للمتقدمة في السن، مهما كان هندامها ومهما تبرجت، بل تقال لصنف من الفتيات مشاكس مثلما الهرة·
وقد ظهر هذا النوع من الفتيات كنوع من الرد المتطرف على سنوات التطرف والانغلاق التي فرضها الإسلاميون على مدى عشرية كاملة من الإرهاب بالجزائر·
قرع:
قل الدزيريون للزجاجة ''قَرْعَهْ'' وجمعها قْرَعْ، وسميت كذلك لأن لصوتها قرع·
وقيل ''قَرْعَهْ'' لأحد أنواع الخضر لأنه يجفف ويملؤ فيه الماء، فسمي كذلك من باب الاستعارة لعلاقة الوظيفة·
وشبه البعض البطيخ الذي لم يصل أوانه وكان أبيضا من الداخل ''قَرْعَهْ''، ثم انسحب الاسم على كل شيء غير جيد وغير ذي قيمة، فقيل ''دَلاَّعْ قَرْعَهْ'' و''فِيلْمْ قَرْعَهْ''·
وقالوا ''قَرَّعْتْهَا'' إذا تجاوزت حدود الإسفاف في الحديث أوالسلوك·
و''الْقَرْعَهْ'' أيضا أنبوبة غاز البوتان·


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.