La chaîne Echorouk News TV suspendue pour 10 jours suite à la diffusion d'un terme à caractère raciste sur Facebook    Le blocus sioniste imposé à Ghaza tue chaque jour davantage d'enfants et de femmes    Oran : Mise en service de l'EPH d'El Kerma de 60 lits    Touggourt : quatre morts et un blessé dans un accident de la route à El-Hadjira    Comité exécutif de l'UIPA: le soutien au peuple palestinien, un engagement ferme mû par les principes de libération et de justice    Un navire chargé d'aide humanitaire vers Ghaza attaqué par deux drones de l'armée sioniste près de Malte    L'Algérie et le Ghana insistent sur le principe de solutions communes aux problèmes africains et de règlements négociés pour résoudre les conflits    Journée mondiale de la liberté de la presse: nouveaux rôles pour les médias nationaux face aux défis actuels et aux enjeux futurs    CHAN 2024: la sélection algérienne A' à pied d'œuvre à Banjul    Ligue 2 amateur: beau duel pour l'accession entre le MB Rouissat et l'USM El Harrach    Athlétisme/Championnat arabe (2e j): 17 nouvelles médailles pour l'Algérie    Le Calife général de la Tariqa Tidjania, Cheikh Ali Belarabi entame une visite au Burkina Faso    Moutons de l'Aïd importés: lancement de l'opération de vente la semaine prochaine dans toutes les wilayas    Journée internationale des travailleurs: activités diverses et hommages à des travailleur et des retraités à l'est du pays    Fête du Travail à l'ouest du pays: activités variées et hommages aux travailleurs et aux retraités    Rebiga assiste à "Hô Chi Minh-Ville", à un défilé commémorant le 50e anniversaire de la libération du Sud Vietnam    Les marchandises usagées importées appartenant à l'Etat exonérées des droits et taxes    Il y a cinq ans, disparaissait Idir après un riche parcours de près d'un demi-siècle    Poursuite du stage à Sidi Moussa avec l'intégration des joueurs du CSC    L'Algérie clôture sa participation avec un total de 21 médailles    Kiev doit céder les territoires conquis par la Russie    Domination de la sphère informelle et écart croissant entre le cours du dinar sur le marché parallèle et celui du cours officiel : quelles solutions ?    Le projet de loi présenté à l'APN    Les représentants de la société civile interpellent les hautes autorités du pays    Ooredoo et l'Association nationale de volontariat organisent une opération de reboisement à Bou Saâda    Lorsque l'on a la bravoure en principe, il n'y a plus d'obstacle    La responsabilité politique du ministre Bruno Retailleau    De Gustav Landauer à Hassan Nasrallah ou l'universalité de l'esprit de la société    Le championnat national de football se met à jour    Présentation à Alger des projets associatifs    Quelles est la situation de la balance commerciale et des exportations hors hydrocarbures en 2024 de l'Algérie ?    Des prix « lignes rouges » et des représailles contre les contrevenants    Patriotisme et professionnalisme    Avant-première du documentaire ''Zinet Alger : Le bonheur'' de Mohamed Latrèche    Les renégats du Hirak de la discorde    Un site historique illustrant l'ingéniosité du fondateur de l'Etat algérien moderne    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



L'arabisant qui venait du froid
Publié dans El Watan le 16 - 01 - 2010

« Tout compte fait, que reste-t-il dans cette existence sinon les acquis de l'esprit et de la culture d'une manière générale ? » C'est par cette interrogation, hautement philosophique, que Dimitri Mikulski, professeur à l'Institut des études orientales en Russie, a tenu à terminer son intervention, très appréciée de ses auditeurs, au 12e colloque sur Abdelhamid Benhadouga, tenu à Bordj Bou Arreridj, en décembre 2009. Son message fut bien perçu par le milieu estudiantin et les hommes de lettres présents à cette rencontre. Son objectif n'était pas moins que d'affirmer que les bouleversements sociopolitiques connus par l'ex-URSS n'avaient entamé en rien l'évolution de la vie intellectuelle dans la Russie d'aujourd'hui. Il devait préciser encore qu'en dépit de la disparition d'un grand nombre d'institutions culturelles au cours du passage politique obligé de l'ex-URSS vers la Russie actuelle, la ligne éditoriale culturelle était on ne peut plus claire. En réponse à une question sur ce qu'il était advenu de la célèbre Ecole Gorki de littérature, il brossa un tableau rapide des activités de cette dernière qui demeure, comme à l'accoutumée, l'un des phares de la littérature en Russie et dans le monde entier. Des écrivains continuent de sortir de cette institution en dépit du fait que la véritable écriture ne s'enseigne pas dans les universités. Les traducteurs littéraires, quant à eux, poursuivent leur travail avec la même fougue d'antan et la littérature universelle emprunte son chemin habituel vers la langue d'arrivée, c'est-à-dire, vers la langue russe.
Les maisons d'édition Radouga et celle du Progrès, très connues au siècle dernier, comptent toujours les meilleurs passeurs de textes entre les langues universelles et la langue russe.π Un grand nombre de traducteurs arabes, ayant étudié en URSS depuis la fin de la Deuxième Guerre mondiale, ont fait passer en langue arabe, les chefs d'œuvres de la littérature russe tsariste comme celle du réalisme socialiste. S'il est vrai, aujourd'hui, que nous ne pouvons pas suivre de près l'activité intellectuelle de la Russie actuelle, il nous est, par contre, possible de lire les grandes traductions réalisées durant les décennies précédentes car la littérature véritable, insiste encore Mikulski, est c'est ce qui reste en dépit de tous les bouleversements sociopolitiques. En marge du colloque sur Benhadouga, Mikulski nous a longuement entretenus de son activité de chercheur intéressé par la culture arabe classique. Il a traduit en russe quelques romans de Benhadouga et réalisé, tout récemment, la traduction du livre Les Prairies de l'or d'Al-Massoudi, géographe du Xe siècle, ainsi que Le Jardin parfumé de Cheikh Nefzaoui, classique érotique maghrébin du XIIIe siècle. Il va sans dire que Dimitri Mikulski possède la langue arabe à merveille. Sa manière de la prononcer, délicate et précise, n'est pas sans nous rappeller une anecdote au contenu succulent. Celle-ci rapporte en effet qu'un des souverains de la dynastie abbasside, charmé par l'éloquence d'un grammairien persan, invita les hommes de sa cours à suivre l'exemple de celui-ci et à faire, auprès de lui, l'apprentissage de leur propre langue. L'histoire prend tout son sens à un moment où la classe politique du monde arabe ne sait pas où donner de la tête lorsqu'il s'agit de tenir ne serait-ce qu'un petit discours.

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.