Le corps de la Sûreté nationale bénéficie d'une attention particulière de la part des pouvoirs publics en raison de la nature sensible de ses missions    Boudjemaa salue les efforts de l'Etat en faveur de l'amélioration de la performance judiciaire et de l'instauration de l'Etat de droit    Organisation de la 17e édition des Portes ouvertes sur le sport militaire à Alger    Conseil de la Nation : adoption du texte de loi relatif à l'organisation du tribunal des conflits    Times Higher Education Impact Rankings 2025 : l'Algérie décroche la 1ère place au niveau maghrébin avec 53 universités classées    Hausse continue du nombre de réfugiés et appel à une solidarité mondiale envers eux    ANP: sortie de nouvelles promotions à l'Ecole supérieure navale "Défunt moudjahid Général-Major Mohamed Boutighane"    Festival Cirta des sports équestres: le tent pegging, premier pas vers la généralisation d'un sport nouveau aux niveaux national et régional    L'Iran tire une nouvelle salve de missiles sur l'entité sioniste    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 55706 martyrs    Compétitions africaines interclubs : la CAF fixe les dates pour la saison 2025-2026    Ouargla : plus de 200.000 quintaux de céréales déjà moissonnés    Bac 2025 : plusieurs condamnations à des peines de prison pour fraude et fuite de sujets et de réponses    Pluies orageuses sur Djanet et Tamanrasset à partir de jeudi après-midi    Bonnes nouvelles pour les femmes au foyer    Seize joueurs pour préparer le championnat arabe    Succès retentissant de l'Algeria Bid Round 2024    quels impacts sur la sphère énergétique ?    Donald Trump appelle à la reddition de Téhéran    Le MCA a un point du titre, suspense pour le maintien    Rush sur le Parc de Mostaland    Vers l'intégration de 40 nouvelles spécialités dans le domaine numérique dès la rentrée prochaine    Un lieu pour l'éveil des enfants à La Haye    Forum africain de l'énergie: Yassaâ souligne le rôle stratégique de l'Algérie dans la transition énergétique en Afrique    La manifestation "Alger Capitale de la Culture Hassaniya" du 21 au 23 juin à Alger    Il y a 20 ans disparaissait l'icône du style "Tindi", Othmane Bali    Constantine: 11e Festival international de l'inchad du 25 au 30 juin    « Abdelmadjid Tebboune n'a pas accordé d'entretien à des journaux français »    Déjouer toutes les machinations et conspirations contre l'Algérie    Les MAE de plusieurs pays arabes et musulmans condamnent    Campagne de sensibilisation autour des menaces sur les récoltes de la tomate industrielle    Au cœur des Hauts Plateaux de l'Atlas saharien, Aflou offre bien plus qu'un paysage rude et majestueux    L'USMA stoppe l'hémorragie, l'USMK enchaîne    La télévision d'Etat annonce une nouvelle salve de missiles contre l'entité sioniste    Une date célébrée à travers plusieurs wilayas de l'est du pays    L'Autorité nationale indépendante de régulation de l'audiovisuel met en garde    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



« La littérature amazigh est encore très jeune »
Entretien
Publié dans Horizons le 25 - 05 - 2015

L'écriture de la fiction en kabyle fut longtemps marquée par le poids du politique, est-ce toujours le cas ?
La fiction kabyle d'expression amazigh reste marquée par le poids du politique, même si des récits sont construits sur des thèmes comme l'amour, l'amitié ou la tradition. Pour la majorité des auteurs, cette écriture s'inscrit dans un engagement pour la (recon) quête identitaire amazigh. La forme de l'écriture a évolué pour l'expression politique dans cette fiction. Le roman de Tahar Ould Amar, Bururu, par exemple, traite du terrorisme islamiste qui est un sujet politique. L'émergence et le développement du roman historique, notamment avec Aomar Oulamara, intègre des dimensions politiques dans cette fiction.
Le lectorat, écrivez-vous, est quasi embryonnaire. Pourra-t-il prendre de l'ampleur ? À quelles conditions ?
On peut diviser la question du lectorat en deux parties. La littérature amazigh partage les soucis de la littérature algérienne d'expression arabe ou française. En même temps, elle fait face à des problèmes particuliers. La lecture est une pratique socioculturelle qui n'a pas fait l'objet de recherches conséquentes en Algérie. On utilise des outils d'analyse étrangers pour essayer d'évaluer cette pratique dans notre société, ce qui donne des résultats aléatoires. Les rapports au livre et à la lecture sont différents d'une culture à une autre, d'une société à une autre. On n'a pas encore pensé à construire une politique du livre et de la lecture, en phase avec nos codes socioculturels, qui permettrait l'institution d'un véritable lectorat. A condition que le système éducatif (scolaire et universitaire) mette en place des dispositifs pédagogiques qui permettront de former des sujets auxquels on inculquera une culture littéraire minimale avec une envie et un besoin de lire pour le plaisir, l'instruction et la culture. Actuellement, nos élèves et étudiants lisent pour les besoins de leurs cours et examens. Lorsque ces besoins disparaissent, ils ne lisent plus. Malheureusement, on continue de pratiquer les mêmes méthodes pédagogiques comme si de rien n'était. Les rescapés de ce système sont ceux qui ont la chance de rencontrer des enseignants (de plus en plus rares) qui leur communiquent leur passion de la lecture. Les autres acquièrent le plaisir et l'envie de lire dans d'autres dispositifs socioculturels et dans d'autres environnements. Et on continue de s'étonner que les lecteurs ne soient pas nombreux en Algérie. Ce qui est étonnant, en fait, c'est qu'il y ait encore des lecteurs ! Parmi les problèmes spécifiques au lectorat de la littérature amazigh, on peut citer l'accès au code linguistique, la qualité des œuvres publiées et l'édition. Comparativement à l'arabe et au français, le nombre de lecteurs potentiels sachant lire en tamazight est très réduit. On rappelle que tamazight est toujours facultative à l'école. Même les écoles, collèges et lycées des régions berbérophones ne dispensent pas toutes des cours de tamazight. La fiction romanesque kabyle d'expression amazigh est très jeune. A ce jour, elle n'a pas bénéficié de conditions satisfaisantes pour se développer (critique constructive, promotion, etc.). Ce problème est lié à celui de l'édition. Editer une fiction kabyle est un risque financier sérieux pour un éditeur, notamment lorsqu'il s'agit d'une œuvre d'un auteur débutant ou d'un produit insuffisant d'un point de vue esthétique. Et c'est un parcours du combattant pour l'auteur. Les petites maisons d'édition du secteur privé ne peuvent pas se permettre d'offrir un accompagnement aux jeunes auteurs pour améliorer leurs compétences dans l'écriture littéraire. L'édition publique ne le fait pas. Elle se contente de publier les manuscrits qu'elle retient parmi ceux qui lui sont soumis. Augmenter le nombre de livres édités, même conséquemment, ne va pas contribuer au développement de la littérature kabyle si l'exigence de la qualité n'est pas de mise.
Est-ce que le théâtre intéresse aussi ceux qui écrivent en kabyle ?
Je pense que le théâtre est avant tout une pratique scénique. Ceux qui s'intéressent à ce genre écrivent d'abord pour la scène, même si des pièces sont publiées.
Nous constatons, depuis quelques années, des traductions vers tamazight d'auteurs parfois connus, voire de stature universelle, que peut apporter un tel travail ?
La traduction vers tamazight d'auteurs d'autres cultures ne peut être que bénéfique pour la littérature amazigh. Cela nourrira l'esprit des lecteurs et des auteurs berbérophones et contribuera par cela à une inscription plus universelle de cette écriture kabyle. L'universalité est une des conditions de la viabilité et du passage à la postérité des œuvres littéraires d'aujourd'hui. Une littérature fermée sur elle-même risque la dégénérescence. Le souci actuel est l'absence de spécialistes de la traduction d'œuvres littéraires pour assurer la qualité poétique et esthétique de ces traductions.
Le recours au néologisme est-il un handicap ou une nécessité ?
Un recours réfléchi et modéré à la néologie contribuera à l'enrichissement de la langue d'un point de vue lexical. Un recours abusif à la néologie amène à produire des textes barbares et indigestes. Cela ne sert ni la littérature, ni la langue, ni l'auteur.
On compte peu de romancières mais plus de poétessesî, pourquoi, à votre avis ?
L'existence de poétesses en nombre a sans doute un rapport avec notre histoire, notre culture et le rôle de la femme dans la transmission de la mémoire collective. A ce jour, un seul roman, signé par Lynda Koudache, a vu le jour. Cela ne veut pas dire qu'il n'y a pas d'autres romans d'auteures qui attendent d'être publiés. La qualité de l'écriture de Lynda Koudache peut motiver d'autres femmes à se lancer dans l'aventure de l'édition. Si ce genre ne semble pas investi par les femmes, la nouvelle compte un nombre (relativement) intéressant d'auteures. Avec quelques productions de qualité.
On constate que la majorité des textes sont d'auteurs qui n'ont pas fréquenté les instituts de langue amazigh, quels pourrait être leur rôle dans le développement de cette écriture ?
La vocation des départements universitaires de langue et culture amazighs n'est pas de former des écrivains. Dans les cursus d'études littéraires, on apprend surtout à lire et à analyser des textes littéraires. L'écriture littéraire est surtout une affaire de style, autant dire une question de singularité. Cela ne peut pas s'enseigner dans des cours universitaires. Cela s'acquiert surtout ailleurs. C'est une culture littéraire solide acquise par la lecture, le rêve, l'imagination, le besoin et l'envie d'écrire d'un être qui peuvent le mettre sur la voie de l'écriture romanesque. Que les auteurs de fictions littéraires amazighs viennent d'horizons divers est quelque chose de très bien : les lecteurs plongeront dans des rêves différents, seront confrontés à des visions différentes du monde, etc. L'écriture littéraire ne peut pas s'accommoder d'une pensée unique et d'une écriture plate et impersonnelle.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.