Le Conseil de la nation prend part à Rome à la 2e conférence parlementaire sur le dialogue interreligieux    Forum africain de l'énergie: Yassaâ souligne le rôle stratégique de l'Algérie dans la transition énergétique en Afrique    Attaf reçoit un appel téléphonique de son homologue jordanien    Oran: cérémonie de sortie de la 55e promotion d'élèves officiers et d'officiers stagiaires à l'Ecole Supérieure de l'Air de Tafraoui    Conseil de la nation: Bouzred présente le texte de la loi de règlement budgétaire pour l'exercice 2022 devant la commission des affaires économiques et financières    La manifestation "Alger Capitale de la Culture Hassaniya" du 21 au 23 juin à Alger    Tennis/Tournoi M25 Monastir: Toufik Sahtali qualifié au 2e tour    Il y a 20 ans disparaissait l'icône du style "Tindi", Othmane Bali    Constantine: 11e Festival international de l'inchad du 25 au 30 juin    Adhésion du CODESA à l'Organisation mondiale contre la torture    Bac 2025: plusieurs condamnations à des peines de prison pour fraude et fuite de sujets d'examen    Wilaya d'Alger : Saison estivale, rentrée scolaire et grande campagne de nettoyage au cœur d'une réunion    ANP : arrestation de neuf éléments de soutien aux groupes terroristes en une semaine    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 55637 martyrs    Chlef: plus de 300 projets enregistrés au guichet unique    Déjouer toutes les machinations et conspirations contre l'Algérie    « Abdelmadjid Tebboune n'a pas accordé d'entretien à des journaux français »    Ligue 1 Mobilis: le leader tient bon à Chlef, CRB nouveau dauphin    Campagne de sensibilisation autour des menaces sur les récoltes de la tomate industrielle    Les MAE de plusieurs pays arabes et musulmans condamnent    Ambiance maussade en Israël où la guerre des ombres devient l'apocalypse publique    Un nouvel élan aux efforts de développement équitable et intégré    Les dernières sueurs de la saison    La finale WAT – MCA décalée à mercredi    Au cœur des Hauts Plateaux de l'Atlas saharien, Aflou offre bien plus qu'un paysage rude et majestueux    Para-athlétisme/GP de Tunis: 11 médailles pour l'Algérie, dont 4 en or et un record mondial signé Berrahal    Agrément à la nomination du nouvel ambassadeur d'Algérie au Koweït    L'USMA stoppe l'hémorragie, l'USMK enchaîne    La télévision d'Etat annonce une nouvelle salve de missiles contre l'entité sioniste    Quels impacts le classement du GAFI (Groupe d'action financière) sur la liste grise et noire dans la lutte contre la corruption ?    La première journée des épreuves marquée par une bonne organisation dans les wilayas de l'Est du pays    Une date célébrée à travers plusieurs wilayas de l'est du pays    Ghaghaa, la fontaine oubliée... ou l'art d'assoiffer la mémoire    C'est parti !    Les lauréats de l'édition 2025 couronnés    L'Autorité nationale indépendante de régulation de l'audiovisuel met en garde    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Les caractères arabes adoptés?
TRANSCRIPTION DE TAMAZIGHT
Publié dans L'Expression le 26 - 12 - 2002

La traduction du Livre saint en tamazight est en phase d'être terminée. Le ministère des Affaires religieuses, qui a chargé 11 enseignants pour s'acquitter de cette tâche, ne s'est pas trop encombré des détails techniques puisqu'il a opté de facto, pour la transcription du Coran en caractères arabes. Par cette décision, la polémique opposant principalement les islamistes aux autres courants - auxquels revient le mérite d'avoir déterré, promu et revendiqué cette langue - semble définitivement tranchée par cette institution officielle de la République, à savoir le ministère des Affaires religieuses. Par ailleurs, les responsables du non moins officiel HCA (Haut Commissariat à l'amazighité), contactés par nos soins, ont déclaré n'avoir pas été associés officiellement à ce travail. Instauré par décret présidentiel en 1995 à la suite de la grève du cartable en Kabylie durant l'année scolaire 94-95, le HCA a toujours adopté la transcription de tamazight en caractères latins dans ses publications. Des centaines de revues éditées par des associations culturelles pour la promotion de tamazight, des oeuvres littéraires, des fascicules, des travaux de recherche linguistique et même des journaux, au début des années 90, ont également opté pour la transcription latine donnant ainsi une sérieuse longueur d'avance sur les promoteurs de l'écriture de cette langue en caractères arabes. Cependant, même dans la transcription latine des détails d'ordre purement technique ne sont pas encore réglés. Entre les règles grammaticales de feu Mammeri, celles de Haroun Mohammed, de Salem Chaker et d'autres éminents linguistes spécialisés en tamazight, beaucoup reste à faire quant à la standardisation de la transcription.
Par ailleurs une tendance nouvelle de bebéristes, produit de l'arabisation de l'école algérienne, se fait de plus en plus sentir par sa tendance à transcrire tamazight en caractères arabes. La décision de révision de la Constitution le 12 mars, conférant à tamazight le statut de langue nationale, a constitué un des événements qui ont marqué l'année 2002, et permis le parachèvement d'un long processus de recouvrement de l'identité nationale.Cependant, la constitutionnalisation de tamazight ne suffit pas si sa promotion et son développement ne sont pas pris en charge. Aussi l'ouverture d'un débat national s'avère nécessaire pour dépassionner la question, loin de toutes les considérations politico-idéologiques qui ont fait trop de mal à cette langue qui a traversé des millénaires.

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.