وسط ترقب الدوري السعودي.. ميلان يضع بن ناصر على لائحة البيع    حنكة دبلوماسية..دور حكيم ثابت وقناعة راسخة للجزائر    أكنّ للجزائر وتاريخها العريق تقديرا خاصا..وكل الاحترام لجاليتها    مهرجان عنابة..عودة الفن السابع إلى مدينة الأدب والفنون    إبراز البعد الفني والتاريخي والوطني للشيخ عبد الكريم دالي    التراث الثقافي الجزائري واجهة الأمة ومستقبلها    مطالبات بتحقيقات مستقلّة في المقابر الجماعية بغزّة    تقرير دولي أسود ضد الاحتلال المغربي للصّحراء الغربية    استقالة متحدّثة باسم الخارجية الأمريكية من منصبها    تكوين 50 أستاذا وطالب دكتوراه في التّعليم المُتكامل    ثقافة مجتمعية أساسها احترام متبادل وتنافسية شريفة    العاصمة.. ديناميكية كبيرة في ترقية الفضاءات الرياضية    حريصون على تعزيز فرص الشباب وإبراز مواهبهم    وكالة الأمن الصحي..ثمرة اهتمام الرّئيس بصحّة المواطن    تحضيرات مُكثفة لإنجاح موسم الحصاد..عام خير    تسهيلات بالجملة للمستثمرين في النسيج والملابس الجاهزة    المسيلة..تسهيلات ومرافقة تامّة للفلاّحين    استفادة جميع ولايات الوطن من هياكل صحية جديدة    قال بفضل أدائها في مجال الإبداع وإنشاء المؤسسات،كمال بداري: جامعة بجاية أنشأت 200 مشروع اقتصادي وحققت 20 براءة اختراع    الشباب يبلغ نهائي الكأس    بونجاح يتوّج وبراهيمي وبن يطو يتألقان    خلافان يؤخّران إعلان انتقال مبابي    بعد إتمام إنجاز المركز الوطني الجزائري للخدمات الرقمية: سيساهم في تعزيز السيادة الرقمية وتحقيق الاستقلال التكنولوجي    سوناطراك تتعاون مع أوكيو    الأقصى في مرمى التدنيس    حكومة الاحتلال فوق القانون الدولي    غزّة ستعلّم جيلا جديدا    جراء الاحتلال الصهيوني المتواصل على قطاع غزة: ارتفاع عدد ضحايا العدوان إلى 34 ألفا و356 شهيدا    الأمير عبد القادر موضوع ملتقى وطني    باحثون يؤكدون ضرورة الإسراع في تسجيل التراث اللامادي الجزائري    أهمية العمل وإتقانه في الإسلام    بن طالب: تيسمسيلت أصبحت ولاية نموذجية    هذا آخر أجل لاستصدار تأشيرات الحج    المدرب أرني سلوت مرشح بقوّة لخلافة كلوب    جامعة "عباس لغرور" بخنشلة: ملتقى وطني للمخطوطات في طبعته "الثالثة"    "العميد" يواجه بارادو وعينه على الاقتراب من اللّقب    مدرب مولودية الجزائر باتريس يسلم    أمن دائرة عين الطويلة توقيف شخص متورط القذف عبر الفايسبوك    سيدي بلعباس : المصلحة الولائية للأمن العمومي إحصاء 1515 مخالفة مرورية خلال مارس    أحزاب نفتقدها حتى خارج السرب..!؟    مشروع "بلدنا" لإنتاج الحليب المجفف: المرحلة الأولى للإنتاج ستبدأ خلال 2026    بطولة العالم للكامبو: الجزائر تحرز أربع ميداليات منها ذهبيتان في اليوم الأول    حوالي 42 ألف مسجل للحصول على بطاقة المقاول الذاتي    هلاك 44 شخصا وإصابة 197 آخرين بجروح    حج 2024 :استئناف اليوم الجمعة عملية حجز التذاكر للحجاج المسافرين مع الديوان الوطني للحج والعمرة    الجزائر العاصمة.. انفجار للغاز بمسكن بحي المالحة يخلف 22 جريحا    من 15 ماي إلى 31 ديسمبر المقبل : الإعلان عن رزنامة المعارض الوطنية للكتاب    المهرجان الوطني "سيرتا شو" تكريما للفنان عنتر هلال    شهداء وجرحى مع استمرار العدوان الصهيوني على قطاع غزة لليوم ال 202 على التوالي    إستفادة جميع ولايات الوطن من خمسة هياكل صحية على الأقل منذ سنة 2021    السيد بوغالي يستقبل رئيس غرفة العموم الكندية    حج 2024: آخر أجل لاستصدار التأشيرات سيكون في 29 أبريل الجاري    رئيس الجمهورية يترأس مراسم تقديم أوراق اعتماد أربعة سفراء جدد    خلال اليوم الثاني من زيارته للناحية العسكرية الثالثة: الفريق أول السعيد شنقريحة يشرف على تنفيذ تمرين تكتيكي    شلغوم العيد بميلة: حجز 635 كلغ من اللحوم الفاسدة وتوقيف 7 أشخاص    الدعاء سلاح المؤمن الواثق بربه    أعمال تجلب لك محبة الله تعالى    دروس من قصة نبي الله أيوب    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



جائزة للترجمة تحمل اسمي بن خلدون وليوبولد سيدار بعشرين ألف دولار
نشر في الشروق اليومي يوم 31 - 08 - 2007

اعلنت المنظمة العربية للتربية و الثقافة و العلوم " الاليسكو " بتونس و المنظمة الدولية للفرانكفونية عن فتح باب الترشح لجائزة ابن خلدون للترجمة من العربية إلى الفرنسية في العلوم الإنسانية وجائزة ليوبولد سيدار سنغور للترجمة من الفرنسية إلى العربية في الأدب لدورة سنتي 2007-2008.
و حسب بيان الجائزة الذي تلقت الشروق نسخة منه فان هذه الجائزة ستعمل على دعم التنوّع الثقافي واللغوي، وتشجع على كلّ أشكال التبادل الثقافي والأدبي بين الوطن العربي والفضاء والفرنكوفوني،لتجاوز سوء التفاهم و القطائع الحضارية خاصة بالنسبة للوطن العربي اذ من شان الجائزة ان تسعى لخلق فضاء افضل بامكان العرب ان يقدم انفسهم من خلاله لاخر بشكل واضح دون الكثير من سوء الفهم الذي يحمله الغرب عنا و قد حدد بيان الجائزة التي تمنح سنويا بالتناوب بين العربية و الفرنسية جملة من الاهداف لخصها فيما يلي " مكافأة المترجمين والمترجمات، من اللغة العربية إلى اللغة الفرنسيّة ومن اللغة الفرنسيّة إلى اللغة العربية، على الجهود المتميزة التي يبذلونها للتعريف بالدراسات والبحوث في مجالات العلوم الإنسانية والأدب في الفضاء ين العربي والفرنكوفوني وكذلك للإثراء المتبادل للغتين العربية والفرنسيّة.وتحفيز المترجمين والمترجمات على مواصلة العطاء والإنتاج ومزيد الإسهام في تنمية الفكر الإنساني المعاصر في الوطن العربي والفضاء والفرنكوفوني.اضافة الى التشجيع على تنمية العلاقات بين البلدان العربيّة والفرنكوفونيّة و قد حدد تاريخ 30 ديسمبر القادم كاخر اجل لاقفال باب الترشيحات على ان تكون الاعمل المقدمة قد صدرت في طبعتها العربية أو الفرنسيّة سنة 2005 أو 2006 أو 2007.
أمّا النصّ الأصلي بالفرنسيّة أو العربية فينبغي ألاّ يكون قد صدر قبل سنة 2004، إلاّ إذا كان الأصل الفرنسي أو العربي من الأمّهات التي لم يسبق ترجمتها إلى العربية أو الفرنسيّة كما الح بيان الجائزة على ان أن تكون الترجمة أو الترجمات موضوع الترشّح هي الترجمة الأولى لنصّ أصلي لم تسبق ترجمته و ينتظر ان يشكل المدير العامّ للمنظّمة العربية للتربية والثقافة والعلوم (الألكسو) والأمين العامّ للمنظمة الدوليّة للفرنكوفونيّة لجنة تحكيم تتركّب من ستة أعضاء (ثلاثة عرب وثلاثة فرنكوفونيين) بناء على مقترح تقدّمه لجنة تشكّل لهذا الغرض. على ان يشرف المدير العام للمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم (الألكسو) والأمين العامّ للمنظمة الدوليّة للفرنكوفونيّة على تقديم الجائزة في حفل رسميّ.
زهية منصر


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.