Stellantis El Djazair signe un partenariat avec "Idenet" pour équiper les taxis de solutions GPS et de taximètres    Reconnaître la Palestine sera "un moment clé", affirme le Premier ministre luxembourgeois    Wilaya d'Alger: intensification des opérations d'entretien et d'assainissement en prévision de la saison des pluies    Le 13e Festival international de danse contemporaine s'ouvre à Alger    Le Conseil de sécurité de l'ONU échoue à adopter un nouveau projet de résolution sur Ghaza à cause du véto américain    Boughali assiste à un volet des travaux de la session de formation sur "les règles et procédures de protocole"    Le président de la République préside une réunion du Haut Conseil de sécurité    Bechar : Belaribi inspecte les travaux du nouveau complexe sportif    Chargé par le président de la République, Attaf reçoit l'Envoyée spéciale du Président ougandais    Blida : Sayoud instruit d'accélérer la réalisation des projets du secteur des ressources en eau    67e anniversaire de la création du GPRA : consolidation des principes immuables de la diplomatie algérienne    Athlétisme/Mondiaux-2025 : l'Algérien Djamel Sedjati en finale du 800 m    Le décret exécutif fixant les modalités de bénéfice du programme de la famille productive publié au JO    Conférence générale de l'AIEA: l'Algérie organise un événement parallèle sur les explosions nucléaires françaises dans le Sud    Une réunion sur les nouveaux établissements éducatifs et les structures d'accueil de la petite enfance    Classement Fifa: l'Algérie à la 38e place mondiale    Oran: ouverture du 2e Salon international du Dentaire "MDEX"    20e édition du festival national de la chanson amazighe attire de nombreux fans depuis son ouverture    Sayoud appelle à la poursuite des efforts avec le même engagement afin d'atteindre les objectifs fixés    Appel à une interdiction européenne de l'équipe israelienne de football    CAN de hand U17 féminin : L'Algérie s'incline face à l'Egypte    Ligue 1 (match avancé) Le MCA n'a pas eu un match facile face au MCO    Grande affluence au pavillon de l'Algérie au Salon international de l'agro-alimentaire et des boissons à Moscou    Plus de 20 agences humanitaires internationales appellent l'ONU à intervenir d'urgence    Attaf reçoit Staffan de Mistura    Onze blessés dans un renversement de véhicule    Circoncision de quinze enfants nécessiteux    Plus de 3 500 pneus destinés à la spéculation illicite saisis, quatre individus arrêtés    L'offensive israélienne sur Ghaza est « horrifiante »    Abdelkader Djellaoui insiste sur la nécessité d'élaborer un Plan d'action immédiat    M. Bouden participe en Malaisie aux travaux de l'AG de l'Assemblée interparlementaire de l'ASEAN    Festival international du film d'Imedghassen: le film algérien « Nya » remporte le prix du meilleur court-métrage de fiction    Un géant du cinéma s'en va    Djaffar Beck, le rire comme moyen d'éducation à la citoyenneté    El Bayadh Décès du Moudjahid Kherrouji Mohamed    Nouveaux ministres et innovations    Programme TV - match du mercredi 29 août 2025    Programme du mercredi 27 août 2025    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Traduction vers tamazight: un impératif pour véhiculer les textes fondamentaux de l'Etat
Publié dans Algérie Presse Service le 26 - 04 - 2016

OUZOU - La traduction vers tamazight est un impératif pour véhiculer les textes fondamentaux de l'Etat, ont souligné, à Tizi Ouzou, les participants à un atelier sur "la traduction des textes officiels : la constitution 2016".
Dans un communiqué, diffusé mardi, et qui a sanctionné les travaux de cet atelier animé et encadré par Boudjemaa Aziri, docteur en traductologie au Haut-commissariat à l'amazighité (HCA), et organisé en marge du colloque sur "Belaid Ath Ali (1909-1950) : un auteur et une £uvre à (ré)lire", les participants ont souligné le "besoin d'exprimer en tamazight les préoccupations de la nation dans tous les domaines" à travers la traduction des lois et textes officiels vers cette langue nationale et officielle.
"L'une des premières actions à entreprendre pour donner corps à la constitutionalisation de tamazight langue nationale et officielle est la réalisation de la version amazighe de la Constitution, loi fondamentale du pays" a-t-on indiqué de même source.
Traduire les autres textes officiels (hymne national, proclamation du premier novembre ...), s'avère une entreprise incontournable à court terme a-t-on affirmé.
Quatre recommandations visant a encourager la traduction vers tamazight ont été proposées au terme des travaux. L'accent a été mis sur la nécessité de poursuivre le travail de traduction de la constitution et sa diffusion sous forme de cahiers multimédias à insérer dans des site web, en premier lieu ceux de l'APS et du HCA.
Pour la réussite de ce chantier, les participants à cet atelier ont insisté sur l'importance de renforcer l'équipe pluridisciplinaire qui sera chargée de la traduction des textes officiels, et d'entamer une opération de recrutement et de formation continue de traducteurs et des diplômés des département de langue et culture amazigh, pour pouvoir prendre en charge la masse importante de documents à traduire vers tamazight, a-t-on recommandé.
Pour être à la hauteur des taches qui attendent ces traducteurs d'expression amazighe, "la formation à leur profit, inscrite dans le programme 2016 du HCA, vient à point pour les sensibiliser de l'importance de leur travail tant sur le plan linguistique que par l'élargissement du champ d'utilisation de la langue amazighe et de son enrichissement par le contact avec les langues véhiculant un patrimoine de civilisations scripturales", a-t-on souligné.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.