Nouvelle loi sur les mines: vers la création d'un portail électronique dédié aux sites miniers    Diversification économique: l'Algérie "sur la bonne voie"    Ballalou préside le lancement des travaux de restauration du "Palais El Menzah" à la Casbah d'Alger    Journée mondiale du froid: mise en avant de l'importance d'une transition complète vers des équipements éco-responsables    Le Premier ministre s'entretient à Séville avec le Premier ministre, ministre des Affaires étrangères de l'Etat de Palestine    Championnat National de VTT: Victoire de l'athlète Abderrahmane Mansouri    Inauguration d'une unité d'hémodialyse au service de médecine pénitentiaire du CHU "Mustapha Pacha"    Algérie: l'ère Tebboune ou le retour d'un leadership algérien    Championnat du monde militaire des arts martiaux: la sélection algérienne récolte 13 médailles    10 martyrs dans un bombardement sioniste visant un centre de distribution d'aide    DNSR: campagne nationale de sensibilisation à la prévention des accidents de la route durant la saison estivale à partir de mardi    M. Antonio Guterres transmet ses chaleureuses salutations au président de la République    Projection d'un documentaire sur le parcours de Djouher Amhis Ouksel    Le SG de l'ONU charge le Premier ministre de transmettre ses chaleureuses salutations au président de la République    Etats-Unis: des manifestants appellent à un embargo immédiat sur les armes destinées à l'entité sioniste    Deuxième session 2024 du concours national de recrutement d'élèves magistrats: modification des dates des épreuves orales    Merad reçoit le ministre suisse de la Justice et de la Police    Le Conseil de la nation participe à la 32e session de l'Assemblée parlementaire de l'OSCE    Annaba: un groupe musical italien régale le public    Ouverture de la 13e édition de l'Atelier national de la calligraphie scolaire et de l'enluminure    Le CNC sacré champion national de water-polo dans quatre catégories    L'intégration dans le circuit légal en bonne voie    Un défi pour le développement et la sécurité de l'Afrique    Plusieurs clous et des objets métalliques retirés de l'estomac d'un patient    Saâdaoui salue les performances de plusieurs établissements scolaires    Ooredoo participe à la 4e édition du Salon international Alpharma    Une sixième pour les finalistes    Farid Boukaïs nouveau président    Nous n'avons jamais été aussi près de la Troisième Guerre mondiale    Le Bazane, tenue traditionnelle reflétant l'identité culturelle authentique de la région de Bordj Badji-Mokhtar    Victoire de l'Algérien Skander Djamil Athmani    Renforcer la sensibilisation au sein des familles    Lancement officiel de l'application « Discover Algeria »    A peine installée, la commission d'enquête à pied d'œuvre    «L'Algérie, forte de ses institutions et de son peuple, ne se laissera pas intimider !»    Le président de la République inaugure la 56e Foire internationale d'Alger    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Mohamed Khadda-Ezra Pound, les mots et les images
De l'identité en peinture et en poésie
Publié dans El Watan le 23 - 06 - 2005

c'était au cours d'une soirée littéraire. Mon ami, le grand peintre Mohamed Khadda (1930-1990), m'entendant évoquer le nom du grand poète américain Ezra Pound (1885-1972) et son long poème épique Les Cantos, me lança avec une agilité d'esprit :
« Et que fait l'amoureux de la langue arabe avec Ezra Pound ? » Connaissant l'humour de mon ami, et surtout, son art bien à lui, d'esquisser sur son propre visage des traits d'étonnement, voire d'ébahissement, je ne fus guère surpris par sa bonne question. Je lui répondis du tac au tac : « Et quel est ton rapport à toi, mon cher francisant, au grand miniaturiste musulman Al Wasiti ? » Le souvenir de Khadda me revint ces derniers temps en apprenant qu'une nouvelle traduction des Cantos venait d'être publiée en France. Cinq grands poètes français s'étaient attelés à la tâche, en vue d'apprivoiser, selon leur expression, ce « monstre littéraire qui n'a pas d'égal de nos jours ». Pound avait commencé la composition de son poème épique en 1917, et il n'a cessé de le revoir et de le peaufiner jusqu'à sa mort en 1972. En fait, toutes les relations sont possibles, de même que toutes les lectures, surtout celles ayant trait à la littérature et à la peinture, sont acceptables, voire justes et judicieuses à la fois. Sans procéder à un métissage de bas étage ou à un clonage monstrueux, Khadda a su, au contraire, réaliser un mariage heureux entre la culture occidentale dans ses formes les plus raffinées d'un côté, et la culture populaire maghrébine, d'un autre côté. Je l'ai toujours constaté dans sa manière de parler le dialectal algérien pour développer telle idée ou autre avec une certaine rapidité dans le débit. Ce qui me troublait encore, c'était bien sa relation à la culture arabe classique, tout principalement, au grand miniaturiste Al Wasiti. Celui-ci, on le sait, a illustré le livre des séances du grand prosateur Al Hariri en 1237, dans la ville de Baghdad. Y a-t-il la touche d'Al Wasiti dans les réalisations picturales de Mohamed Khadda ? Il faut se rapprocher de celles-ci, et tenter de les lire en dehors des recettes artistiques galvaudées de nos jours. Les connaisseurs se plaisent à répéter que les miniatures d'Al Wasiti, à l'image de la peinture byzantine, dont il est le contemporain, sont dénuées de toute perspective, et il y a, bien sûr, à redire à ce sujet. Apparemment, et selon les mêmes spécialistes, le grand artiste de Baghdad eut beau être un grand dessinateur et un coloriste de génie, il ne put être cependant que de son temps. En fait, dans le cas d'Al Wasiti, la perspective au sens moderne est prise en charge à travers les thèmes qu'il avait développés : troupeau de chameaux, élèves récitant le Saint Coran dans une mosquée, vente d'esclaves, soirée musicale chez le souverain de Baghdad, etc. Savoir situer le langage pictural, dans l'espace et dans le temps, c'est là toute la question. Mohamed Khadda, quant à lui, a bien compris la leçon d'Al Wasiti. Il me plaît, personnellement, de voir dans ses tableaux des champs et des vergers du Yémen vus du ciel, quelques échappées cubistes à la manière de certains peintres européens de la première moitié du XXe siècle et, bien sûr, la franchise du geste dans la calligraphie arabe classique. Il fallait encore entendre Mohamed Khadda lire la sourate Ezzalzala pour réaliser à quel point il avait réussi sa propre synthèse de la culture moderne et celle de l'ère classique musulmane. Oui, il y a beaucoup de l'esprit des villes et des agglomérations dans l'œuvre de Khadda. C'est pourquoi, j'en suis à me demander s'il ne lui a pas été donné de lire, dans une traduction française, le grand livre Al Khoutat de l'Egyptien Al Maghrizi, où il est surtout question des villes du Moyen-Orient et de la manière dont elles ont été construites. On peut être artiste foncièrement moderne, comme Khadda, tout en mettant un pied ferme dans le terroir maghrébin et la grande civilisation islamique. Je crois avoir dit tout cela à mon ami, en cette soirée littéraire dans les années 1980 du siècle dernier. Neuf siècles de distance, et cependant, la relation reste bien établie entre Khadda et Al Wasiti, même si le geste pictural a pris d'autres allures.Toutefois, le grand poète Ezra Pound n'est pas arrivé à nous départager. Khadda voyait en lui une sorte d'île volcanique surgie, tout d'un coup, des profondeurs d'un océan mythique. A-t-il lu ses Cantos ? Je ne le sais pas. Il me fit, cependant, confiance, surtout lorsque j'ai évoqué, devant lui, la possibilité de lire Ezra Pound d'une manière tout à fait picturale, c'est-à-dire, en se référant aux paysages de la vieille Europe, aux villes médiévales, aux fleuves de Chine, aux calligraphies gothiques et aux différentes gloses figurant dans son long poème épique. En bref, ce qu'il y a de certain sur ce chapitre, c'est que loin du feu des fausses querelles attisé par ceux qui n'ont rien compris à leur propre identité, l'arabisant que je fus, que je suis, et le francisant, que fut Mohamed Khadda, se sont retrouvés bien chez eux, dans la culture du terroir, et dans la culture universelle tout en disant à la modernité : soyez la bienvenue !

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.