Tenue des assises des comités de quartiers et de villages des wilayas    Le DG de l'AAPI examine les moyens de renforcer la coopération économique avec l'ambassadeur d'Egypte    L'examen des rapports des missions d'inspections au menu    Vers la concrétisation des opportunités de coopération    Du Soudan au génocide de Ghaza    Ligue 1 (mise à jour) : MCA-CRB et JSK-USMA fixés au 24 décembre    Entre espoirs et blessures en série avant les matches amicaux    Equipe nationale : L'entraîneur des gardiens italien Guido Nanni en renfort            A la découverte des routes de l'Empire romain    M. Nasri rencontre le président sahraoui en Angola    «La justice numérique est une responsabilité collective et un avenir judiciaire»    Le projet de loi organique portant statut de la magistrature devant la commission spécialisée de l'APN    Saisie de 1.140 comprimés de psychotropes, une quantité de poudre noire et des cartouches de chasse    LG optimise l'expérience TV connectée avec WebOS    Invité de l'émission de Frédéric Haziza sur RadioJ Giesbert déverse sa haine contre Zohran Mamdani, et accuse les Juifs qui ont voté pour lui de « dégénérescence mentale »    «La France doit reconnaître ses crimes commis en Algérie»    Programme TV du 4 novembre 2025 : Coupes et Championnats – Heures et chaînes    Programme TV du samedi 25 octobre 2025 : Ligue 1, Bundesliga, CAF et championnats étrangers – Heures et chaînes    Programme TV du 24 octobre 2025 : Ligue 2, Ligue 1, Serie A, Pro League – Heures et chaînes    Festival international du Malouf: fusion musicale syrienne et russe à la 4e soirée    Adhésion de l'Algérie à l'AIPA en tant que membre observateur unique: le Parlement arabe félicite l'APN    Industrie pharmaceutique : nécessité de redoubler d'efforts pour intégrer l'innovation et la numérisation dans les systèmes de santé nationaux    Conseil de sécurité : début de la réunion de haut niveau sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Examen de validation de niveau pour les diplômés des écoles coraniques et des Zaouïas mercredi et jeudi    APN : la Commission de la santé à l'écoute des préoccupations des associations et parents des "Enfants de la lune"    Réunion de haut niveau du Conseil de sécurité sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Boudjemaa reçoit le SG de la HCCH et le président de l'UIHJ    Athlétisme / Mondial 2025 : "Je suis heureux de ma médaille d'argent et mon objectif demeure l'or aux JO 2028"    Ligne minière Est : Djellaoui souligne l'importance de la coordination entre les entreprises de réalisation    Mme Bendouda appelle les conteurs à contribuer à la transmission du patrimoine oral algérien aux générations montantes    CREA : clôture de l'initiative de distribution de fournitures scolaires aux familles nécessiteuses    Poursuite du suivi et de l'évaluation des programmes d'investissement public dans le secteur de la Jeunesse    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 65.382 martyrs et 166.985 blessés    La ministre de la Culture préside deux réunions consacrées à l'examen de l'état du cinéma algérien    Le Général d'Armée Chanegriha reçoit le Directeur du Service fédéral pour la coopération militaire et technique de la Fédération de Russie    Foot/ Coupe arabe Fifa 2025 (préparation) : Algérie- Palestine en amical les 9 et 13 octobre à Annaba    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Traduction, dites-vous ?
Publié dans El Watan le 24 - 05 - 2007

Souvent, la tentation est grande de suivre, pas à pas, le cheminement de certaines individualités qui nous sembleraient si définitivement tranchées dans l'histoire des civilisations.
En vérité, elles se font opaques à volonté dès qu'il est question d'en éclaircir le contour. A titre d'exemple, est-il possible de comprendre de quoi est fait le génie créateur d'Albert Einstein en prenant appui, uniquement, sur son propre environnement familial et social, celui-là même qui l'avait au départ jugé comme un attardé mental ? Parfois, le seul talent d'un homme fait changer le cours de l'histoire, comme le dit si bien André Malraux, quelque part, dans ses Antimémoires. Pour ne prendre que l'exemple du monde du langage et des langues en général, tous les véritables passeurs de belles choses, c'est-à-dire, les traducteurs font partie de ces individualités qui, en dépit de leur marginalisation, donnent une tonalité exceptionnelle au travail de l'esprit. En effet, selon la juste expression du linguiste Georges Mounin, « les traducteurs sont de la piétaille » aux yeux d'une certaine classe d'intellectuels. Le grand, sinon l'immense Hunayn Ibn Ishaq (809-877) a été, à lui seul, un véritable phare en la matière sous le règne éclairé de la dynastie des Abbassides de Baghdad. La palme d'or lui revient pour cette belle discipline dont il fut le maître incontesté même si, selon les historiens, Khaled Ibn Yazid en fut le précurseur au tout début de la gouvernance omeyyade. Hunayn Ibn Ishaq, ophtalmologue de renom, reste surtout connu comme traducteur vers la langue arabe des œuvres scientifiques et philosophiques grecques, coptes, syriaques et autres. A un moment où les califes, tour à tour, songeaient à élargir l'espace de l'empire musulman, en direction de l'Extrême Orient comme de l'Occident, il se mit à élargir l'espace du savoir, pièce maîtresse de tout processus de civilisation. Al Mamoun, ce calife abbasside si avisé, qui le tenait en grande estime, le rétribuait pour ses contributions. Et de quelle manière ! Il lui donnait l'équivalent en or du poids des pages traduites dans les disciplines classiques touchant aux mathématiques, à la médecine, à l'astronomie, à la botanique et aux autres questions du savoir de l'époque. Dans l'Andalousie du XIIe siècle, Gérard de Crémone (1114-1187) entreprit le même travail à Tolède. Considérant la splendeur et le rayonnement de la civilisation de l'Islam de l'époque, il comprit dès le départ que seul le savoir est à même de donner un visage vraiment humain à l'Europe d'alors. On mourait encore de la peste noire et les relents de l'An Mil à travers toute l'Europe ne pouvaient être repoussés que par les connaissances acquises auprès de leurs véritables détenteurs dans l'Andalousie d'alors. Une fois la langue arabe maîtrisée, à Tolède, il s'attela à la traduction des grandes œuvres de l'esprit, tout principalement celles ayant trait au savoir médical et à la logique. Ainsi, devaient donc transiter de l'arabe vers le latin, langue véhiculaire du savoir en Europe à l'époque, les écrits du grand chirurgien andalou, Al Zahrawi, et en premier lieu son ouvrage La pratique ainsi que le célèbre Canon de la médecine d'Ibn Sina et la Compilation médicale de Rhazès et tant d'autres écrits hautement scientifiques de savants musulmans. A lui seul, Gérard de Crémone traduisit plus de soixante-dix ouvrages qui devaient révolutionner, dans l'Europe du Moyen-âge, toute l'approche scientifique et tracer le chemin vers le monde de la Renaissance. On ne peut s'empêcher de dire que cette individualité, bien européenne, a été l'égale de celle de Hunayn Ibn Ishaq. S'agit-il donc d'une préscience du futur qui serait à l'origine de ce potentiel de créativité chez certains hommes se démarquant du commun des mortels ? En fait, ces deux lutteurs taoïstes qui surent « faire sortir le loup de sa tanière », celui du sens véritable, nous auront appris que la traduction, en tant que telle, ne prend véritablement corps, forme et impact qu'en présence d'un projet de société.

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.