Oran : lancement de la 24e édition du Championnat arabe d'athlétisme    Insécurité en France: les appels à la démission du ministre de l'Intérieur se multiplient    Explosion dans un port en Iran: Chaib signe le registre de condoléances    Le Forum diplomatique de solidarité avec le peuple sahraoui insiste sur l'exercice par les Sahraouis de leur droit à l'autodétermination    Glissement de terrain à Oran: le relogement des familles sinistrées sera programmé selon le rapport d'expertise du CTC    Le président de la République souligne sa volonté de poursuivre la consolidation des acquis réalisés dans le monde du travail    Assurances : l'Algérie abrite la 3e Conférence Arabe des Actuaires du 8 au 10 juillet    Journée internationale des travailleurs : poursuite des efforts de l'Etat pour consolider les acquis professionnels et sociaux des travailleurs    Le président de la République reçoit le ministre ghanéen des Affaires étrangères    ANP: Arrestation de six éléments de soutien aux groupes terroristes    Aïd El-Adha: arrivée au port de Ténès d'un navire chargé de plus de 12.000 têtes de moutons en provenance d'Espagne    Rebiga reçu à Hô Chi Minh -Ville par le Vice-Premier ministre vietnamien    CHAN 2025/Algérie-Gambie: poursuite du stage à Sidi Moussa avec l'intégration des joueurs du CSC    24e Championnat arabe d'athlétisme: l'Algérien Ameur Abdennour remporte la médaille d'or du 20 km marche en ouverture de la compétition à Oran    L'entrée de l'aide humanitaire à Ghaza, "une question non négociable"    L'Algérie franchit le cap des 2 millions d'abonnés FTTH et lance le Wi-Fi 7    Le championnat national de football se met à jour    L'Algérie clôture sa participation avec un total de 21 médailles    De Gustav Landauer à Hassan Nasrallah ou l'universalité de l'esprit de la société    Kiev doit céder les territoires conquis par la Russie    Le projet de loi présenté à l'APN    Ooredoo et l'Association nationale de volontariat organisent une opération de reboisement à Bou Saâda    Lorsque l'on a la bravoure en principe, il n'y a plus d'obstacle    Domination de la sphère informelle et écart croissant entre le cours du dinar sur le marché parallèle et celui du cours officiel : quelles solutions ?    Présentation à Alger des projets associatifs    Journées portes ouvertes sur les écoles et les instituts supérieurs dédiés à la Culture et à l'Art    Hommage à Alger à Kaddour M'Hamsadji, doyen des écrivains algériens    Le CS Constantine ne peut s'en vouloir qu'à lui-même    La DSP et les gestionnaires des EPH joignent leurs efforts pour une prise en charge des patients    Patriotisme et professionnalisme    Quelles est la situation de la balance commerciale et des exportations hors hydrocarbures en 2024 de l'Algérie ?    De Gustav Landauer à Hassan Nasrallah ou l'universalité de l'esprit de la société    Des prix « lignes rouges » et des représailles contre les contrevenants    Avant-première du documentaire ''Zinet Alger : Le bonheur'' de Mohamed Latrèche    Les renégats du Hirak de la discorde    Un site historique illustrant l'ingéniosité du fondateur de l'Etat algérien moderne    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Les chercheurs divergent
Tamazight entre le latin et le Tifinagh
Publié dans Horizons le 19 - 10 - 2014

La transcription de Tamazight continue de faire débat. Il semble qu'entre ceux qui défendent le caractère latin et ceux qui exigent le tifinagh, la bataille ne fait que commencer. Les arguments ne manquent pas. Halouane Hocine, enseignant chercheur à l'Université de Tizi Ouzou, estime qu'il s'agit d'une question de projection dans l'avenir. Il a soutenu que les défenseurs de la transcription en latin ne sont pas contre tifinagh. Ce dernier représente l'authenticité, les racines, les ancêtres, mais aussi et surtout « l'ancrage historique d'un peuple », a-t-il expliqué. Toutefois, il dira qu'il faut s'intéresser à l'aspect pratique de la chose. Peut-on aujourd'hui écrire en tifinagh comme on le fait avec les caractères latins ? Il a répondu qu'il est impossible, d'autant que l'usage du tifinagh fut confiné à des domaines restreints par une frange limitée des lecteurs de tamazight, et qu'il n'est pas suffisamment pratique dans son usage. En revanche, il a affirmé que des travaux colossaux ont été réalisés en caractères latins, depuis le début du XIXe siècle. Pour lui, le système latin est de loin le plus fonctionnel. Et puis, il y a l'aspect historique, a-t-il ajouté. Partant du fait que nous appartenons à la civilisation méditerranéenne où le latin, le grec et le tifinagh se côtoyaient, il est des plus certains que les caractères latins soient un dérivé du tifinagh. Pour Ben Abderrahmane, chercheur en tamazight dans la wilaya de Tamanrasset, il n'est pas question que la langue amazigh soit transcrite en caractères latins. Pour lui, tifinagh est le mieux indiqué et le mieux approprié pour la transcription de cette langue, qui est un héritage ancestral. « On ne peut pas trahir nos ancêtres. La langue amazigh doit être transcrite en tifinagh », a-t-il tranché. Le chercheur ne veut pas entendre parler d'insuffisances pour justifier le recours aux caractères latins. « Il est certain que des insuffisances existent, mais c'est à ce niveau qu'il faut travailler pour améliorer les choses et rattraper le retard », a-t-il insisté. Idem pour Hamza Mohamed, enseignant de tamazight à Tamanrasset. « Demander à un Targui, qui a toujours pratiqué le tifinagh et qui ne connaît peut-être que cette langue en quelle graphie va t-on écrire tamazight est inconcevable. C'est comme demander à un Arabe en quelle graphie va-t-on écrire l'arabe », a-t-il dit sur un ton ferme. Il a ajouté qu'il est hors de question de comparer entre les caractères latins et arabes, auxquels on a donné toutes les chances de réussir depuis des siècles (et cycles), à une graphie qui, d'un point de vue politique et officiel, vient de naître. Face à cette situation, notre interlocuteur s'est dit favorable à la polygraphie, estimant que les caractères latins peuvent être pratiqués dans les régions du Nord.
« Le choix sera d'ordre politique ! »
Pour Halouane Hocine, les choix sont toujours d'ordre politique. « Nous pouvons débattre de la question, mais la décision finale ne nous a appartient pas », a-t-il indiqué. Mouloud Lounaouci, chercheur et socio-linguiste, a abondé dans le même sens, soutenant que le choix de l'alphabet est politique. Il a fait savoir que lorsque les Chinois ont inventé l'écriture, on a donné à celle-ci le caractère sacré, donc interdite à l'apprentissage pour le commun des mortels. De très nombreux exemples, a-t-il ajouté, peuvent être cités pour montrer que de par le monde, les « conjonctures politiques ou religieuses » ont été à l'origine du système d'écriture. L'exemple le plus parlant est le cas de la Turquie d'Atatürk. Avec Mustapha Kamel Atatürk, le turc est passé aux caractères latins après avoir été écrit en caractères arabes. Le choix a été motivé par la volonté d'Atatürk de s'arrimer à la Méditerranée. Evoquant notre pays, il dira que le choix devrait être des plus simples. « Nous pouvons à la fois conjuguer la symbolique et le pragmatisme en optant naturellement pour tifinagh en tant que marqueur territorial, et les caractères latins pour accrocher nos wagons au monde de la modernité, d'autant que nous n'avons pas le droit moral de remettre en question une expérience de vingt années d'enseignement », a-t-il suggéré.
A. H.
Une leçon de tamazight
Le Haut-Commissariat à l'amazighité a initié en marge de ce colloque une leçon (modèle de tamazight) dans un CEM à Djanet, comme cela a été fait dernièrement dans plusieurs régions du pays, notamment dans un collège d'El Khroub, dans la wilaya de Constantine, en marge du colloque international sur Massinissa.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.