Mali: des partis politiques appellent à la mobilisation contre leur dissolution et pour "sauver la liberté et la démocratie"    Massacres du 8 mai 1945: une autre empreinte dans le registre des crimes du colonisateur français en Algérie    Le Calife général de la Tariqa Tidjania, cheikh Ali Belarabi, accomplit la prière du vendredi à Ouagadougou    Oran : Mise en service de l'EPH d'El Kerma de 60 lits    Touggourt : quatre morts et un blessé dans un accident de la route à El-Hadjira    La chaîne Echorouk News TV suspendue pour 10 jours suite à la diffusion d'un terme à caractère raciste sur Facebook    Le blocus sioniste imposé à Ghaza tue chaque jour davantage d'enfants et de femmes    Comité exécutif de l'UIPA: le soutien au peuple palestinien, un engagement ferme mû par les principes de libération et de justice    L'Algérie et le Ghana insistent sur le principe de solutions communes aux problèmes africains et de règlements négociés pour résoudre les conflits    Journée mondiale de la liberté de la presse: nouveaux rôles pour les médias nationaux face aux défis actuels et aux enjeux futurs    CHAN 2024: la sélection algérienne A' à pied d'œuvre à Banjul    Ligue 2 amateur: beau duel pour l'accession entre le MB Rouissat et l'USM El Harrach    Athlétisme/Championnat arabe (2e j): 17 nouvelles médailles pour l'Algérie    Le Calife général de la Tariqa Tidjania, Cheikh Ali Belarabi entame une visite au Burkina Faso    Moutons de l'Aïd importés: lancement de l'opération de vente la semaine prochaine dans toutes les wilayas    Fête du Travail à l'ouest du pays: activités variées et hommages aux travailleurs et aux retraités    Les marchandises usagées importées appartenant à l'Etat exonérées des droits et taxes    Rebiga assiste à "Hô Chi Minh-Ville", à un défilé commémorant le 50e anniversaire de la libération du Sud Vietnam    Poursuite du stage à Sidi Moussa avec l'intégration des joueurs du CSC    L'Algérie clôture sa participation avec un total de 21 médailles    Kiev doit céder les territoires conquis par la Russie    Domination de la sphère informelle et écart croissant entre le cours du dinar sur le marché parallèle et celui du cours officiel : quelles solutions ?    Le projet de loi présenté à l'APN    Les représentants de la société civile interpellent les hautes autorités du pays    Ooredoo et l'Association nationale de volontariat organisent une opération de reboisement à Bou Saâda    Lorsque l'on a la bravoure en principe, il n'y a plus d'obstacle    La responsabilité politique du ministre Bruno Retailleau    De Gustav Landauer à Hassan Nasrallah ou l'universalité de l'esprit de la société    Le championnat national de football se met à jour    Présentation à Alger des projets associatifs    Quelles est la situation de la balance commerciale et des exportations hors hydrocarbures en 2024 de l'Algérie ?    Des prix « lignes rouges » et des représailles contre les contrevenants    Patriotisme et professionnalisme    Avant-première du documentaire ''Zinet Alger : Le bonheur'' de Mohamed Latrèche    Les renégats du Hirak de la discorde    Un site historique illustrant l'ingéniosité du fondateur de l'Etat algérien moderne    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Ecriture de l'exil
Un chant d'ailleurs
Publié dans Info Soir le 25 - 06 - 2007

Rencontre n Le 1er colloque international sur les écrivains arabes en exil s'est ouvert, hier, dimanche, à la Bibliothèque nationale.
L'objectif de cette rencontre consiste à rendre compte de cette littérature, dite dans la langue de l'autre, dite en anglais ou en français, en italien ou en espagnol, en portugais ou en allemand…, littérature souvent ignorée, niée ou reniée comme telle, mais qui se veut, en dépit de sa particularité linguistique, partie intégrante de cette grande littérature arabe.
«Elle fait partie de ce grand paysage littéraire et intellectuel arabe», a souligné Amin Zaoui, directeur de la Bibliothèque nationale, avant d'ajouter que «ces écrivains ont porté et portent le monde arabe dans des langues différentes». Il a également relevé que «cette littérature est née de l'exil dans l'exil et dans la langue du pays d'accueil.»
Cette littérature, selon l'intervenant, dit l'éloignement, la rupture, la souffrance mais aussi le rêve. «Ces écrivains ont quitté leur pays parce qu'ils étaient contraints de le faire. Ils l'ont fait pour fuir leur régime politique, en quête de liberté, pour dire en toute liberté leur différence», a souligné Amin Zaoui, pour qui «ces écrivains sont des bâtisseurs d'une nouvelle littérature, donc d'un nouvel imaginaire et d'une esthétique nouvelle.»
Cette littérature dite de l'exil tisse dans la différence et linguistique et esthétique de nouveaux rapports avec le monde, l'autre, le différent. Amin Zaoui a préconisé la nécessité de créer un lobby intellectuel arabe. «Nous avons pensé à créer un lobby arabe d'intellectuels capable de changer, voire de donner la vraie image du monde arabe». Abdenabi Thaker, universitaire marocain, a, pour sa part, estimé que «la littérature de l'exil constitue un visage honorable de la mondialisation» et cela dans la mesure où il s'agit d'une littérature qui a su, d'une part, créer une spécificité et, d'autre part, réagir contre la mondialisation en s'y adaptant d'une façon équilibrée sans pour autant renoncer à son identité ni à sa personnalité.«C'est un acquis, une valeur complémentaire à la littérature arabe d'une manière générale. Ce n'est pas parce que ce qui se fait et s'écrit dans des langues différentes veut systématiquement dire que cette littérature appartient à l'autre. Mais bien au contraire, la littérature de l'exil vient s'ajouter à l'imaginaire arabe. C'est aussi une littérature qui présente un lien entre ici et là-bas, entre le même et l'autre.» C'est-à-dire entre l'entre-deux cultures.
Pour le directeur de la première revue spécialisée dans la traduction d'œuvres littéraires arabes en allemand, Hossein Hamad qui réside en Suisse, il est nécessaire d'accorder davantage d'intérêt à la littérature algérienne notamment à travers la traduction vers des langues autres que le français et l'arabe.
l Ce colloque rend compte, dans un premier temps, de l'existence d'une littérature arabe différente de celle à laquelle nous sommes habitués, une littérature dite dans des langues différentes. Dans cette littérature, l'écriture ne peut être refoulée, censurée, verrouillée, mais se dit d'une manière comme d'une autre, ici comme ailleurs, au-delà de toutes les frontières, de tous les interdits – politique, social ou religieux. L'écriture en quête continuelle de liberté n'a pas de frontières ; pour se produire, se régénérer, elle cherche d'autres espaces favorables également à son épanouissement, même si ces lieux du «dit» sont loin, différents de son environnement originel. L'écriture de l'exil, c'est l'écriture de la différence, mais aussi d'une quête, celle de la continuité, donc de la liberté. L'écriture s'exile pour vivre et marquer sa présence dans l'espace et le temps. Elle s'exile pour se libérer.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.