APN: Bouden reçu par le président en exercice de l'Assemblée interparlementaire de l'ASEAN et sa secrétaire générale    Ligue 1 Mobilis: le MB Rouissat et l'O.Akbou co-leaders    Rentrée sociale: volets prioritaires pour la prise en charge des préoccupations du citoyen au centre de la réunion de Sayoud avec les walis de la République    Athlétisme/Mondiaux (Triple saut): Yasser Triki termine 4e en finale    Imad Hellali, un cinéaste passionné d'œuvres à contenu pédagogique    Un partenariat entre l'AOHP et la fondation italienne Enrico Mattei pour améliorer la formation en dentisterie    L'échec du Conseil de sécurité à adopter une résolution en faveur de Ghaza, un affront de plus qui entache la conscience de l'humanité    L'Algérie dénonce le caractère "éhonté" d'une requête déposée par le Mali auprès de la CIJ    UFC: lancement des cours à travers les différentes plateformes d'enseignement à partir de samedi    Salon international de l'agroalimentaire à Moscou: Des rencontres bilatérales entre opérateurs économiques algériens et leurs homologues de différents pays    Arboriculture: développement notable et perspectives prometteuses pour la filière pomicole dans les wilayas de Batna et de Khenchela    Wilaya d'Alger: intensification des opérations d'entretien et d'assainissement en prévision de la saison des pluies    Stellantis El Djazair signe un partenariat avec "Idenet" pour équiper les taxis de solutions GPS et de taximètres    Reconnaître la Palestine sera "un moment clé", affirme le Premier ministre luxembourgeois    Le 13e Festival international de danse contemporaine s'ouvre à Alger    Chargé par le président de la République, Attaf reçoit l'Envoyée spéciale du Président ougandais    Boughali assiste à un volet des travaux de la session de formation sur "les règles et procédures de protocole"    Classement Fifa: l'Algérie à la 38e place mondiale    Sayoud appelle à la poursuite des efforts avec le même engagement afin d'atteindre les objectifs fixés    Appel à une interdiction européenne de l'équipe israelienne de football    CAN de hand U17 féminin : L'Algérie s'incline face à l'Egypte    Ligue 1 (match avancé) Le MCA n'a pas eu un match facile face au MCO    Grande affluence au pavillon de l'Algérie au Salon international de l'agro-alimentaire et des boissons à Moscou    Plus de 20 agences humanitaires internationales appellent l'ONU à intervenir d'urgence    Attaf reçoit Staffan de Mistura    Onze blessés dans un renversement de véhicule    Circoncision de quinze enfants nécessiteux    Plus de 3 500 pneus destinés à la spéculation illicite saisis, quatre individus arrêtés    L'offensive israélienne sur Ghaza est « horrifiante »    Abdelkader Djellaoui insiste sur la nécessité d'élaborer un Plan d'action immédiat    M. Bouden participe en Malaisie aux travaux de l'AG de l'Assemblée interparlementaire de l'ASEAN    Festival international du film d'Imedghassen: le film algérien « Nya » remporte le prix du meilleur court-métrage de fiction    Un géant du cinéma s'en va    Djaffar Beck, le rire comme moyen d'éducation à la citoyenneté    El Bayadh Décès du Moudjahid Kherrouji Mohamed    Nouveaux ministres et innovations    Programme TV - match du mercredi 29 août 2025    Programme du mercredi 27 août 2025    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



La traduction est source de rapprochement
ALGER-MARSEILLE À RYADH EL FETH
Publié dans L'Expression le 21 - 09 - 2005

«Cela va dans le sens de ce mouvement d'échange entre les deux rives de la Méditerranée», dira Jean-Claude Depaule.
Organisée par l'association Chrysalide et le Centre culturel français d'Alger, une rencontre littéraire a eu lieu, lundi soir, à la salle Frantz-Fanon de Riadh El Feth. En préambule, une présentation suivie de lecture a été effectuée par Catherine Weinzaeplfen et Achour Fenni du livre Alger/Marseille dans sa collection Import/Export. Une publication bilingue, fruit d'un travail de traduction collective de textes en langue originale. En effet, trois poètes français et trois algériens se sont rencontrés lors des ateliers de traduction dans un premier temps à Marseille, en novembre 2003 et dans un deuxième temps à Alger en février 2004, quand les poètes français sont venus à Alger et leurs textes ont été traduits, par les poètes arabes. «Ce fut une expérience édifiante pour nous, l'occasion d'entreprendre des liens avec les poètes français», a confié Achour Fenni sans manquer d'indiquer la richesse de cette expérience sur le plan de la communication entre les villes méditerranéennes. «D'une part, il y a la tradition qui dépend des normes techniques et, d'autre part, une action culturelle qui dépend de l'efficacité des institutions culturelles. Cela nous a permis de connaître des poètes compétents et de nous faire connaître», soulignera-t-il.
Quelques poèmes ont été lus dans les deux langues, notamment ceux de Saïf El Moulouk Sakta, de Boubakeur Zoumail mais aussi de Jean-Luc Parent... Impulsée par le Centre international de poésie de Marseille, cette initiative fait suite à un échange continu avec le monde arabe dont l'orientation vers la rive sud de la Méditerranée est tangible. Il y a eu en effet, plusieurs expériences de traduction de ce type-là notamment avec Tanger, le Liban, l'Egypte, la Tunisie. Aussi, le Centre international de poésie de Marseille (Cipm) a depuis toujours invité des poètes venus du monde arabe, soit en résidence ou pour des lectures. «Cela va dans le sens de ce mouvement d'échange entre les deux rives de la Méditerranée», nous affirme-t-on d'où le titre Import-export. Cent titres de poésie de langue arabe est le troisième titre de la collection après s'être consacré à la langue française contemporaine (de l'après-guerre à aujourd'hui) et à la poésie grecque et latine. Cet ouvrage est dédié à la poésie de langue arabe, toutes époques confondues, traduite en français et disponible. Il s'ouvre sur une présentation générale, suivie d'une série d'études confiées à des spécialistes traitant des différents genres poétiques des périodes et des auteurs. Il est destiné par ailleurs, aux bibliothécaires, aux libraires et à tous les amateurs de poésie arabe afin de la promouvoir.
Le seul inconvénient est que la poésie arabe est peu traduite. Aussi, pour la sélection des titres, nous apprendra Jean-Claude Depaule, il a fallu faire attention aux repères historiques, l'héritage sur le plan thématique et formel (la langue et la métrique). Dans cet ouvrage, nous y trouvons également des confessions de poètes et leur rapport avec la poésie arabe et française.
Ces deux livres seront enfin disponibles au Salon international du livre qui s'ouvrira demain.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.