«Réhabilitation et rénovation de plus de 600 établissements de jeunes à travers le pays»    Le président de la République reçoit les voeux de l'Emir de l'Etat du Koweït    «L'Algérie restera forte grâce notamment à l'union de ses enfants»    Face aux tensions géostratégiques et les défis du développement, l'urgence de la refonte des partis politiques et de la société civile    Mise en conformité des constructions    L'équivalent d'une petite bombe nucléaire, c'est quoi le ''superbolt'' ?    Le Hezbollah affirme son droit de resister à Israël et refuse de baisser les armes    Mettre fin à la division    Des ambulanciers et des journalistes blessés lors d'une attaque par des colons à Beita    un Clasico sans saveur, belle affaire du MCO    Un terroriste abattu et sept autres arrêtés    «Le secteur de l'artisanat assure plus de 1,4 million de postes d'emploi directs»    Un mort suite à une collision entre une voiture et une moto à Sour    Hommage à cheikh Abdelwahab Nefil, figure de la musique andalouse    Une célébration du savoir et de la mémoire culturelle    LA LISTE DE BOUGHERRA POUR LA DOUBLE CONFRONTATION FACE À L'EGYPTE    Le MCO prend les commandes    Clôture du salon après 10 jours de riches activités    Programme TV du 4 novembre 2025 : Coupes et Championnats – Heures et chaînes    Programme TV du samedi 25 octobre 2025 : Ligue 1, Bundesliga, CAF et championnats étrangers – Heures et chaînes    Programme TV du 24 octobre 2025 : Ligue 2, Ligue 1, Serie A, Pro League – Heures et chaînes    Festival international du Malouf: fusion musicale syrienne et russe à la 4e soirée    Adhésion de l'Algérie à l'AIPA en tant que membre observateur unique: le Parlement arabe félicite l'APN    Industrie pharmaceutique : nécessité de redoubler d'efforts pour intégrer l'innovation et la numérisation dans les systèmes de santé nationaux    Conseil de sécurité : début de la réunion de haut niveau sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Examen de validation de niveau pour les diplômés des écoles coraniques et des Zaouïas mercredi et jeudi    APN : la Commission de la santé à l'écoute des préoccupations des associations et parents des "Enfants de la lune"    Réunion de haut niveau du Conseil de sécurité sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Boudjemaa reçoit le SG de la HCCH et le président de l'UIHJ    Athlétisme / Mondial 2025 : "Je suis heureux de ma médaille d'argent et mon objectif demeure l'or aux JO 2028"    Ligne minière Est : Djellaoui souligne l'importance de la coordination entre les entreprises de réalisation    Mme Bendouda appelle les conteurs à contribuer à la transmission du patrimoine oral algérien aux générations montantes    CREA : clôture de l'initiative de distribution de fournitures scolaires aux familles nécessiteuses    Poursuite du suivi et de l'évaluation des programmes d'investissement public dans le secteur de la Jeunesse    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 65.382 martyrs et 166.985 blessés    La ministre de la Culture préside deux réunions consacrées à l'examen de l'état du cinéma algérien    Le Général d'Armée Chanegriha reçoit le Directeur du Service fédéral pour la coopération militaire et technique de la Fédération de Russie    Foot/ Coupe arabe Fifa 2025 (préparation) : Algérie- Palestine en amical les 9 et 13 octobre à Annaba    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



La traduction est source de rapprochement
ALGER-MARSEILLE À RYADH EL FETH
Publié dans L'Expression le 21 - 09 - 2005

«Cela va dans le sens de ce mouvement d'échange entre les deux rives de la Méditerranée», dira Jean-Claude Depaule.
Organisée par l'association Chrysalide et le Centre culturel français d'Alger, une rencontre littéraire a eu lieu, lundi soir, à la salle Frantz-Fanon de Riadh El Feth. En préambule, une présentation suivie de lecture a été effectuée par Catherine Weinzaeplfen et Achour Fenni du livre Alger/Marseille dans sa collection Import/Export. Une publication bilingue, fruit d'un travail de traduction collective de textes en langue originale. En effet, trois poètes français et trois algériens se sont rencontrés lors des ateliers de traduction dans un premier temps à Marseille, en novembre 2003 et dans un deuxième temps à Alger en février 2004, quand les poètes français sont venus à Alger et leurs textes ont été traduits, par les poètes arabes. «Ce fut une expérience édifiante pour nous, l'occasion d'entreprendre des liens avec les poètes français», a confié Achour Fenni sans manquer d'indiquer la richesse de cette expérience sur le plan de la communication entre les villes méditerranéennes. «D'une part, il y a la tradition qui dépend des normes techniques et, d'autre part, une action culturelle qui dépend de l'efficacité des institutions culturelles. Cela nous a permis de connaître des poètes compétents et de nous faire connaître», soulignera-t-il.
Quelques poèmes ont été lus dans les deux langues, notamment ceux de Saïf El Moulouk Sakta, de Boubakeur Zoumail mais aussi de Jean-Luc Parent... Impulsée par le Centre international de poésie de Marseille, cette initiative fait suite à un échange continu avec le monde arabe dont l'orientation vers la rive sud de la Méditerranée est tangible. Il y a eu en effet, plusieurs expériences de traduction de ce type-là notamment avec Tanger, le Liban, l'Egypte, la Tunisie. Aussi, le Centre international de poésie de Marseille (Cipm) a depuis toujours invité des poètes venus du monde arabe, soit en résidence ou pour des lectures. «Cela va dans le sens de ce mouvement d'échange entre les deux rives de la Méditerranée», nous affirme-t-on d'où le titre Import-export. Cent titres de poésie de langue arabe est le troisième titre de la collection après s'être consacré à la langue française contemporaine (de l'après-guerre à aujourd'hui) et à la poésie grecque et latine. Cet ouvrage est dédié à la poésie de langue arabe, toutes époques confondues, traduite en français et disponible. Il s'ouvre sur une présentation générale, suivie d'une série d'études confiées à des spécialistes traitant des différents genres poétiques des périodes et des auteurs. Il est destiné par ailleurs, aux bibliothécaires, aux libraires et à tous les amateurs de poésie arabe afin de la promouvoir.
Le seul inconvénient est que la poésie arabe est peu traduite. Aussi, pour la sélection des titres, nous apprendra Jean-Claude Depaule, il a fallu faire attention aux repères historiques, l'héritage sur le plan thématique et formel (la langue et la métrique). Dans cet ouvrage, nous y trouvons également des confessions de poètes et leur rapport avec la poésie arabe et française.
Ces deux livres seront enfin disponibles au Salon international du livre qui s'ouvrira demain.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.