Décès du journaliste et écrivain Abdelmadjid Kaouah : Meziane présente ses condoléances    Le ministre de la Justice met en avant les efforts de l'Etat en matière de prévention du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme    CHAN-2024- Algérie : "Notre objectif est de remporter le titre"    L'organisation interne de l'Institut national supérieur du cinéma fixée par un arrêté interministériel    Agression sioniste contre Ghaza: le bilan s'aloudit à 59.921 martyrs et 145.233 blessés    Le Conseil de la nation participe en Suisse à la 6e Conférence des présidents de parlement    Téléphonie mobile: Djezzy investit 10,6 milliards de DA au 2e trimestre    Lutte contre la contrefaçon et le piratage: signature d'une convention entre la DGSN et l'ONDA    Karaté/Championnats d'Afrique : l'Algérie termine avec 12 médailles, dont 2 en or    Jeux scolaires Africains (Algérie 2025) : Echos des Jeux    Le président de la République préside la cérémonie de distinction des lauréats du Baccalauréat et du BEM    Persistance de la vague de chaleur sur plusieurs wilayas du pays jusqu'à mardi    Secousse tellurique de magnitude 3 degrés à Bejaïa    Hidaoui reçoit la directrice de la Division femmes, genre et jeunesse de la Commission de l'UA    Economie de la connaissance : Ouadah met en avant à Shanghai les efforts de l'Algérie en matière de numérisation et d'IA    Agression sioniste: tout le monde a faim à Ghaza    Le ministre de la Justice reçoit le président du HCI    CAN féminine 2025 Le Nigeria remporte son dixième titre    L'international suédois Viktor Gyökeres s'engage avec Arsenal    Les souscripteurs fixés depuis hier dimanche    Analyse des positions géopolitiques    Des soldats sionistes prennent le contrôle du bateau transportant de l'aide humanitaire aux Ghazaouis    Les inscriptions sont lancées    Pour des raisons sécuritaires et économiques, l'Algérie doit repenser son système d'information    Alger, carrefour stratégique du commerce intra-africain    Hidaoui souligne l'importance d'encourager les jeunes dans le domaine des médias numériques    Keltoum, la doyenne de l'interprétation féminine    Haut conseiller du président américain: les Etats-Unis d'Amérique attachent une grande importance à leurs relations avec l'Algérie    Attention à la noyade !    Plus de 18 kg de cocaïne et 5,3 milliards de centimes saisis par le SRLCO    Dans les pas de Fernando Pessoa…    1.700 athlètes attendus en Algérie pour la 1ère édition    Contact perdu avec le navire Handala transportant de l'aide humanitaire    Célébration en musique du 185e anniversaire de la naissance de Tchaïkovski    Mohamed Meziane installe le nouveau secrétaire général du ministère    Sur la voie de la fidélité    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Le livre en tamazight en plein essor
SON AVENIR EST PROMETTEUR
Publié dans L'Expression le 14 - 09 - 2010

L'introduction de tamazight dans le système éducatif n'est pas étrangère à l'intérêt porté par les lecteurs au livre écrit en tamazight.
Il y a à peine une dizaine d'années, le nombre de livres écrits en tamazight était presque insignifiant. Même quand un livre était publié, il tombait vite dans l'oubli tant la qualité de son contenu laissait à désirer. Au départ, le livre en tamazight était limité à des recueils de piètres poèmes, écrits souvent par des jeunes, dont rares étaient ceux qui en avaient réellement le talent. Des livres publiés à compte d'auteur et distribués au porte à porte.
Au fil des années, la décantation n'a pas tardé à se faire. Actuellement, seuls les livres écrits en tamazight répondant à un minimum de sérieux ont droit de cité. D'ailleurs, même les libraires professionnels sont devenus exigeants en la matière. Un livre, quand bien même est écrit en langue amazighe, n'est pas retenu par les libraires, s'il est dépourvu d'un minimum de qualité tant sur le plan technique que celui, surtout, du fond. Cette amélioration est enregistrée depuis que plusieurs éditeurs ont commencé à s'intéresser au livre amazigh.
Ce n'est sans doute par militantisme ou par élan de générosité que les éditeurs ont subitement eu un faible pour le livre amazigh, loin s'en faut. Cet intérêt est né à partir du moment où la demande sur ce genre de livres s'est fait pressante.
Actuellement, beaucoup d'éditeurs ont inscrit dans leurs catalogues des tas de livres en tamazight. Ali Oubelil, directeur de la maison d'édition l'«Odyssée» de Tizi Ouzou va jusqu'à révéler que le livre amazigh se vend dans la région mieux que les livres écrits dans d'autres langues. A titre d'exemple, il compare les romans en tamazight que sa maison d'édition a édités à ceux qu'il a publiés dans les autres langues. De même que les livres d'autres genres. C'est cette maison d'édition qui a fait paraître, il y a trois mois, le premier dictionnaire kabyle-kabyle. Ce livre a été réalisé par l'universitaire Kamel Bouamara, enseignant au département de langue et culture berbères de l'université Abderrahmane-Mira» de Béjaïa.
Le dictionnaire, que son auteur a intitulé «Issin» (Sache), est constitué de 6000 mots. C'est un outil précieux qui peut servir aussi bien aux milliers d'étudiants ayant choisi de suivre des licences en tamazight que les élèves des différents cycles: primaire, moyen et secondaire. Avec la généralisation de l'enseignement de la langue amazighe à l'ensemble des écoles primaires de la wilaya de Tizi Ouzou, ce dictionnaire vient à point nommé enrichir les bibliothèques scolaires.
La même maison d'édition a publié, cette année, un roman en langue amazighe de l'un des auteurs les plus en vue, en l'occurrence Boualem Rabia. Le titre de ce roman, bien accueilli par les lecteurs, est Nnig Ussenan. Par ailleurs, de nombreux autres ouvrages ont été publiés ces dernières années et ont connu un écho très favorable de la part du lectorat amazighophone. La maison d'édition «Le savoir» ou bien «El Amel», ont permis à plusieurs auteurs, s'exprimant en tamazight, de se faire publier. Les éditions «Baghdadi» à Alger ont aussi le mérite de contribuer au lancement du livre amazigh en publiant plusieurs titres. A Béjaïa, les éditions «Tira» ont même lancé le défi de se spécialiser carrément dans le livre amazigh et selon son directeur, Brahim Tazaghart (qui est aussi écrivain), les choses vont de mieux en mieux. Des auteurs de romans en tamazight ont été primés par la Bibliothèque nationale dans le cadre du Prix de la meilleure oeuvre littéraire.
Ainsi, le prix «Apulée» du meilleur roman en tamazight a été déjà décerné aux auteurs Salem Zénia, Brahim Tazaghart et Tahar Ould Amar. L'un des romanciers en tamazight les plus importants pour ne pas dire le plus important est Amar Mezdad. Ce dernier est non seulement l'auteur du plus grand nombre de romans et de recueils de nouvelles édités mais il est aussi l'un des plus talentueux. Actuellement médecin à Béjaia, Amar Mezdad est un auteur discret qui n'accorde pas d'interviews à la presse et qui n'anime pas de conférence. Comme beaucoup de grands écrivains, il préfère s'exprimer à travers ses livres qui se vendent comme des petits pains.
Malheureusement, les enseignants de tamazight aux universités écrivent peu en tamazight. On pourrait citer, entre autres, le recueil de nouvelles de Said Chemakh ou bien un autre recueil de Moussa Imarazene (université de Tizi Ouzou) sans oublier les travaux de Mohand Akli Haddadou. Kamel Bouamara a aussi cosigné des ouvrages didactiques en tamazight. Dans le domaine du livre amazigh, l'apport du Haut Commissariat à l'amazighité est indéniable. Depuis le lancement de sa collection «Idlisen Negh», cette institution a réussi à publier plus de 150 livres, lesquels sont malheureusement interdits à la vente. Pour se les procurer, il faudrait impérativement avoir un contact direct avec cette institution qui les distribue gratuitement.
De nombreux auteurs ont d'abord été publiés par le HCA avant d'être acceptés par un éditeur professionnel. C'est le cas de Saïd Chemakh pour son recueil de nouvelle mais aussi de la traduction en kabyle du livre Le Fils du pauvre de Mouloud Feraoun. Avec ce jaillissement de livres en tamazight, il reste à attendre quand cette langue ancestrale aura-t-elle une place un tant soit peu au niveau du Salon international du livre d'Alger. Une initiative commune de tous les éditeurs ayant publié des ouvrages en tamazight et des auteurs avec le concours du Haut commissariat à l'Amazighité pourrait vraiment concrétiser un tel rêve qui fera le bonheur des milliers de militants qui se sont sacrifiés pour tamazight.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.