In Salah: 10 morts et 9 blessés dans un accident de la route au sud de la wilaya    Le président de la République reçoit une invitation de son homologue irakien pour assister au Sommet arabe à Baghdad    Attaf reçoit un appel téléphonique de son homologue indien    France : le parti LFI exige le départ du ministre Bruno Retailleau    Gymnastique/Coupe du Monde-2025: Kaylia Nemour brille une nouvelle fois, avec deux médailles d'or et une d'argent en Egypte    Algérie-Canada: perspectives prometteuses pour le renforcement du partenariat économique dans l'énergie et les mines    Le rôle de la zaouïa Reggania dans l'ancrage des valeurs d'unification et de tolérance souligné à Adrar    Changer l'approche de la gestion des structures des jeunes pour les rendre plus attractives    Une délégation ministérielle qatarie en visite à l'USTHB    Coupure de courant en Espagne et dans d'autres pays européens : aucune interruption du service Internet en Algérie    Merad salue les efforts des services de la Protection civile    Hadj 1446/2025 : Belmehdi appelle à intensifier les efforts pour une saison réussie    Décès de l'ancien journaliste à l'APS Djamel Boudaa: le ministre de la Communication présente ses condoléances    Ligue 1 Mobilis/USMA-ASO: les "Rouge et Noir" sommés de réagir    CHAN2025/Algérie-Gambie: les Verts poursuivent leur stage à Sidi Moussa    CIJ: poursuite des audiences sur les obligations humanitaires de l'entité sioniste en Palestine occupée    Quelles est la situation de la balance commerciale et des exportations hors hydrocarbures en 2024 de l'Algérie ?    Des prix « lignes rouges » et des représailles contre les contrevenants    Le CS Constantine ne peut s'en vouloir qu'à lui-même    L'USMH conserve la tête, l'IRBO relégué en Inter-Régions    De Gustav Landauer à Hassan Nasrallah ou l'universalité de l'esprit de la société    Kiev doit céder les territoires conquis par la Russie    Premier festival de la cuisine halal    La DSP et les gestionnaires des EPH joignent leurs efforts pour une prise en charge des patients    Patriotisme et professionnalisme    Avant-première du documentaire ''Zinet Alger : Le bonheur'' de Mohamed Latrèche    Présentation à Alger des projets associatifs subventionnés par le ministère de la Culture et des Arts    Constantine commémore le 64e anniversaire de la mort en martyr de Messaoud Boudjeriou    Saâdaoui annonce la propulsion de trois nouvelles plate-formes électroniques    Les renégats du Hirak de la discorde    Mise au point des actions entreprises    Ça se complique au sommet et ça éternue à la base !    Un site historique illustrant l'ingéniosité du fondateur de l'Etat algérien moderne    Sept produits contenant du porc illégalement certifiés halal    Se présenter aux élections ne se limite pas aux chefs de parti    Un art ancestral transmis à travers les générations    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



UNE TABLE RONDE DEDIEE À SON ŒUVRE A EU LIEU HIER
Marquez à l'Institut Cervantès
Publié dans Liberté le 07 - 05 - 2014

Un hommage à travers une table ronde a été rendu, hier matin à l'Institut Cervantès d'Alger, à l'écrivain colombien Gabriel Garcia Marquez, disparu le 17 avril dernier.
Une table ronde dédiée à l'écrivain colombien Gabriel Garcia Marquez "Gabo" (son surnom dans toute l'Amérique latine), mort le 17 avril dernier à Mexico à l'âge de 87 ans, a été organisée hier matin à l'Institut Cervantès. Lors de la séance inaugurale, l'ambassadeur d'Espagne à Alger, Alejandro Polanco Mata, a dressé un parallèle entre l'œuvre de Gabriel Garcia Marquez et celle de Miguel de Cervantes, soulignant qu'aussi bien la famille Buendia (au centre de Cent ans de solitude) que Don Quichotte sont "des symboles de la solitude". Pour sa part, le chargé d'affaires E.P. à l'ambassade de Colombie en Algérie, Alfonso Soria Mendoza, a déclaré qu'il est important aujourd'hui de "relire et redécouvrir Gabo", notamment dans son pays.
Il expliquera, plus tard, que la réalité colombienne a bien changé et évolué par rapport aux 1980/90, et que malgré son exil, "Gabo a toujours gardé un lien très fort avec la Colombie", s'y rendant chaque année. Par la suite, Mohamed Sari, écrivain et traducteur (et membre du Centre national du livre), Juan Vicente Piqueras, poète et chargé d'affaires auprès de l'Institut Cervantès d'Alger, et Raquel Romero, directrice de l'Institut Cervantès, ont mis en avant certains aspects de l'œuvre de colossal de Gabriel Garcia Marquez, focalisant leurs communications sur l'écrivain complexe. Mohamed Sari, qui a signalé dès le départ que "le monde de Marquez est si vaste" qu'il est difficile de le saisir, a axé sa communication sur les déclarations de Gabo. Fasciné par la narration de Gabriel Garcia Marquez et sa manière remarquable de raconter des histoires, M. Sari a rappelé les "mythes" autour du prix Nobel de littérature 1982, ainsi que l'influence de l'œuvre de Faulkner sur l'auteur de L'Automne du Patriarche. Mohamed Sari n'omettra pas d'évoquer l'engagement de cet écrivain, qui s'exprimait dans le texte, dans la narration, dans l'œuvre elle-même. Concernant la traduction vers l'arabe de l'œuvre de Gabriel Garcia Marquez, M. Sari a indiqué qu'"au début, il était mal traduit", rappelant qu'une traduction de Cent ans de solitude avait été publiée à la fin des années 1980 mais qu'elle était de médiocre qualité. Ces dernières années, la maison d'édition irakienne Al-Mada a publié de remarquables traductions de Gabo (mais aussi de Mario Vargas Llosa), notamment celle de Cent ans de solitude et L'Amour au temps du choléra, tous deux traduits par Salah Êlmani. Mohamed Sari évoquera également la bonne traduction du Tunisien Mohamed Ali Yousfi de L'Automne du Patriarche.
De son côté, Juan Vicente Piqueras s'est intéressé au boom latino-américain et surtout à la génération d'écrivains qui ont écrit des œuvres appartenant au "réalisme magique", dont fait partie Marquez. Une littérature à partir de l'Amérique latine dont les auteurs ont procédé à "une reconquête de la langue espagnole". Pour lui, l'originalité de ces auteurs et de leur littérature se situe dans leur capacité extraordinaire à "regarder le passé, les origines", et dans la "connaissance de leur passé". Gabriel Garcia Marquez était romancier, nouvelliste, journaliste et activiste politique, ce n'est que le romancier et homme de lettres qui a été présenté, débattu et discuté lors de cette table ronde.
S. K
Nom
Adresse email


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.