Festival international du Malouf: fusion musicale syrienne et russe à la 4e soirée    Adhésion de l'Algérie à l'AIPA en tant que membre observateur unique: le Parlement arabe félicite l'APN    Sans réformes structurelles de vives tensions économiques et sociales à l'horizon 2028    Grève générale pour Gaza, transports et écoles perturbés    La part des préoccupations écologiques    7.500 personnes ont été déplacées en raison des combats    Vague de reconnaissances de l'Etat de Palestine à l'ONU    «Je peux comprendre mais je ne peux pas accepter que les artistes en France se taisent»    Une participation «très satisfaisante» de l'Algérie    Ligue 1 Mobilis : L'USM Khenchela lance son académie    Paris FC : L'Algérien Kebbal élu joueur du mois d'août    Opération d'aménagement et de rénovation des équipements    Campagne de sensibilisation pour protéger les élèves des accidents de la circulation    Vaste opération conjointe de la police et de la gendarmerie contre la criminalité urbaine    Résiliation de l'accord entre l'Algérie et la France relatif à l'exemption réciproque de visa    Une vie au service de la cause nationale et de la culture algérienne    Seize pays au 17e Fibda, l'Egypte à l'honneur    Conseil de sécurité : début de la réunion de haut niveau sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Réunion de haut niveau du Conseil de sécurité sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Boudjemaa reçoit le SG de la HCCH et le président de l'UIHJ    Examen de validation de niveau pour les diplômés des écoles coraniques et des Zaouïas mercredi et jeudi    APN : la Commission de la santé à l'écoute des préoccupations des associations et parents des "Enfants de la lune"    Ligne minière Est : Djellaoui souligne l'importance de la coordination entre les entreprises de réalisation    Industrie pharmaceutique : nécessité de redoubler d'efforts pour intégrer l'innovation et la numérisation dans les systèmes de santé nationaux    Athlétisme / Mondial 2025 : "Je suis heureux de ma médaille d'argent et mon objectif demeure l'or aux JO 2028"    Mme Bendouda appelle les conteurs à contribuer à la transmission du patrimoine oral algérien aux générations montantes    Poursuite du suivi et de l'évaluation des programmes d'investissement public dans le secteur de la Jeunesse    CREA : clôture de l'initiative de distribution de fournitures scolaires aux familles nécessiteuses    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 65.382 martyrs et 166.985 blessés    La ministre de la Culture préside deux réunions consacrées à l'examen de l'état du cinéma algérien    Le Général d'Armée Chanegriha reçoit le Directeur du Service fédéral pour la coopération militaire et technique de la Fédération de Russie    Football: Rabehi préside une cérémonie de distinction des clubs algérois sacrés pour la saison 2024-2025    Foot/ Coupe arabe Fifa 2025 (préparation) : Algérie- Palestine en amical les 9 et 13 octobre à Annaba    Célébration vivante d'un patrimoine musical    Tirer les leçons des expériences passées    Aït Messaoudene au chevet des victimes après une attaque de chien mortelle    Programme TV - match du mercredi 29 août 2025    Programme du mercredi 27 août 2025    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Mots espagnols dans le langage témouchentois
Publié dans La Nouvelle République le 16 - 11 - 2016

Dès que vous entendez un Algérien prononcer le mot «sacouéla» dans son parler de tous les jours, vous devinerez immédiatement qu'il s'agit d'un Témouchentois.
Il est utilisé par tous les habitants de cette région qu'ils soient lettrés ou illettrés, jeunes ou âgés. En effet, ce mot dérive du terme «escuela» qui signifie en langue espagnole «école primaire». Ce vocable est un élément fondamental pour montrer l'influence de la culture espagnole dans les arts et cultures populaires de la wilaya d'Aïn Témouchent. Il remet les pendules à l'ère de la colonisation de l'Algérie par la horde française. A partir des années 1830, les Espagnols affluaient par milliers à Aïn Témouchent à la recherche d'un emploi chez les colons français notamment dans le secteur de la viticulture qui faisait la réputation de la région. Ils étaient attirés par ses richesses naturelles et sa situation géographique. Ainsi, les Espagnols ont tissé des relations collégiales et amicales avec les Algériens car ils partageaient en commun une certaine partie de la civilisation arabo-musulmane en Andalousie. Et encore, les Espagnols étaient modestes et coopérants dans leur comportement quotidien. Ils vivaient en bon voisinage avec les Témouchentois dans un respect mutuel des us et coutumes. Dans ce contexte, l'on peut citer le témoignage d'un notoire enfant de la ville d'Aïn Témouchent, Bouterfas Hadj. Les Espagnols dans le quartier San André cohabitaient en convivialité avec les Témouchentois dans le quartier mitoyen de Sidi Saïd. Une dame espagnole de confession chrétienne célébrait également la waâda du saint marabout Sidi Saïd. De même qu'il y avait des Témouchentois mariés à des Espagnoles. Dans certains livres écrits par des pieds noirs originaires de Aïn Témouchent, les Espagnols représentent les 50% de la communauté européenne installée dans cette région et étaient répartis à travers les villes du littoral et de l'intérieur, à l'instar de Aïn Témouchent, Maleh, Bénisaf, Sidi Ben Adda, Hammam Bouhadjar et autres. Selon l'écrivain et chercheur sur l'histoire de la région, M. Reguig Miloud : «La ville de Rio de Salado «Maleh» actuellement, est un nom espagnol qui signifie «rivière salée». Elle était occupée par une grande population espagnole. Ce nom a été donné par les Espagnols lors de leur conquête de l'Oranie en 1518. Ils se sont installés dans cette ville en 1882. Leur population a été estimée à 283 familles parmi les 420 familles au total». Compte tenu de cette fréquentation et du rapprochement de ces deux communautés, beaucoup de mots espagnols de large usage ont glissé dans le langage témouchentois tels que barato, negro, mucho, musica... En gastronomie, l'on cite le plat le plus populaire, celui de la «calentica», d'origine espagnole et est préparé principalement à base de farine de pois chiche ou encore la «paella», un menu à base de poisson. Si l'on descend vers la ville portuaire, Béni Saf, terre natale de l'écrivain et moudjahid Jean Sénac, d'origine espagnole, on déguste les termes «marina», «playa», «sardina»... parce qu'une importante population espagnole y travaillait dans le secteur de la pêche. En sport collectif, plusieurs équipes de football et de basket-ball étaient composées essentiellement d'Espagnols et de Témouchentois. Autres mots utilisés, notamment dans les chansons raï tels que «madré», «larga», «hasta la vista».... La plage de Sidi Djelloul avait porté antérieurement l'appellation de «camérata» car elle était très fréquentée par les Espagnols à l'inverse de celle d'Oued El-Hallouf squattée par les colons français. Jusqu'à aujourd'hui, les Témouchentois jouent aux cartes et prononcent les chiffres espagnols, «las», «dos», «tres», «quatro»......«rey»... Autres avantages légués, les Témouchentois ont appris des métiers comme la menuiserie, la viticulture, la vinification, la maçonnerie, la mécanique, la forge et chaudronnerie et ont pu ouvrir des ateliers et travailler pour leur propre compte au lendemain de l'indépendance. Une frange de la population, parmi les personnes âgées parlait couramment la langue espagnole bien qu'elle ait vécu dans une ville colonisée par les Français. Cet héritage historique et culturel a incité les Témouchentois à visiter l'Espagne pour affaires économiques. Encore plus, les Témouchentois connaissent plus les clubs espagnols de Barcelone et de Madrid que leur club local.

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.