رئيس الجمهورية يترأس اجتماعا لمجلس الوزراء لبحث تعديل دستوري ومشروعي قانونين عضويين    الاتحاد الأفريقي يدين اعتراف إسرائيل بإقليم "أرض الصومال" ويؤكد وحدة الصومال    غزة: 80 يوماً من خروقات وقف إطلاق النار وأزمة إنسانية متفاقمة    أكثر من 10 آلاف منصب تكويني جديد بقسنطينة في دورة فبراير 2026    والي الجزائر يتفقد مشروع شرفة منتزه ميناء المسمكة وإعادة تهيئة ساحة الشهداء    سيفي غريّب يُبرز الرؤية السديدة للرئيس    نحو تمويل عشرات المشاريع الطلابية    بوجمعة: القضاء أضحى مُعاضداً اقتصادياً واستثمارياً    منظمات أرباب العمل تبرز أهمية الأمن القانوني    سنفعل ما بوسعنا للفوز والإقناع    ماندي مع إقامة الكان كلّ 4 سنوات    الاتحاد يقتنص نقطة    قانون تجريم الاستعمار ردّ صريح    اختتام الطبعة ال33 لمعرض الإنتاج الجزائري    وزارة التربية تؤكد: تسوية وضعية الانتدابات النقابية إجراء قانوني لحماية المعنيين لا للتضييق عليهم    تساقط ثلوج وأمطار رعدية بعدة ولايات ابتداءً من اليوم    الرقمنة خيار استراتيجي لقطاع العمل: إلغاء 27 وثيقة ورقية وتوسيع الخدمات الرقمية لفائدة المواطنين    وزارة العدل تنظم لقاءات دراسية لتعزيز الإطار القانوني لمكافحة الاتجار بالبشر وحماية الضحايا    دار الثقافة ابن رشد بالجلفة تحتضن الملتقى الوطني الثاني للأدب الشعبي الجزائري    الخطوة تأتي في سياق تأبى فيه الجزائر إلا أن تكون ندا للدول الكبرى    رئيس الجمهورية "اختار أن تكون الجزائر دولة قوية بمؤسساتها, واثقة في نفسها"    52 طالباً جامعياً من أبناء الجالية في زيارة لجامع الجزائر    غارات عنيفة يشنها الاحتلال الصهيوني    فلسطين : الاحتلال الصهيوني يعتقل 8 مواطنين    أيام تحسيسية واسعة لمكافحة تعاطي وترويج المخدرات في الوسط المدرسي    برودة شديدة على العديد من ولايات الوطن    انخفاض أسعار النفط بأكثر من 2 بالمائة    البليدة : افتتاح المهرجان الثامن لموسيقى وأغنية العروبي    أم البواقي : تنظم مهرجان البراعم بعين مليلة    أعرب عن "فخري" بالتاريخ الوطني لعائلتي رجالا ونساء    التصويت بالإجماع على قانون تجريم الاستعمار وفاء لرسالة الشهداء    الجزائر تهيب بكافة الأطراف اليمنية للتحلّي بروح المسؤولية    آغور مهني يتبرّأ من أفعال والده ويتمسّك بالوحدة الوطنية    رقمنة الخدمات وتوسيع الشبكة خلال 2026    تراجع فاتورة واردات البيع على الحالة إلى 7 ملايير دولار    شكولاطة الأسواق تحت المجهر    التنمية تغيّر وجه منطقة سيدي بختي    اتحاد بسكرة وشبيبة الأبيار يتوجان باللقب الشتوي    اتحادية الشطرنج تختار ممثلي الجزائر في الموعدين العربي والقاري    نخبة العدو الريفي تختتم تربص بجاية الإعدادي    بيت الجدة.. بين الشوق ومتاعب الأحفاد    تكريم رئاسي لعلّامة بارز    لاناب تحتفي ب خليفة    برنامج علمي وروحي بجامع الجزائر لفائدة 52 طالباً من أبناء الجالية بالخارج    الجامعة ماضية في تجسيد دورها كمحرك للتنمية    تمديد مدة المرحلة الثانية للتلقيح ضد شلل الأطفال    انطلاق الطبعة14 لمهرجان موسيقى الحوزي    معنى اسم الله "الفتاح"    .. قُوا أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا    تغلب ضيفه مستقبل الرويسات بثنائية نظيفة..اتحاد العاصمة يرتقي إلى الوصافة    الرابطة الأولى موبيليس : الكشف عن برنامج الجولة ال14    التقوى وحسن الخلق بينهما رباط وثيق    الجزائر ماضية في ترسيخ المرجعية الدينية الوطنية    اتفاقيات لتصنيع أدوية لفائدة شركات إفريقية قريبا    التكفل بمخلفات المستحقات المالية للصيادلة الخواص المتعاقدين    صحيح البخاري بمساجد الجزائر    صناعة صيدلانية: تسهيلات جديدة للمتعاملين    انطلاق المرحلة الثانية للأيام الوطنية للتلقيح ضد شلل الأطفال    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



بعد ترجمتهما لأعمال درويش وأدونيس : عربيان يتوجان ب”جائزة القلم الأمريكي” العالمية
نشر في البلاد أون لاين يوم 21 - 08 - 2011

حصل الشاعر الليبي خالد مطاوع والمترجم الفلسطيني إبراهيم مهاوي على جائزتي ترجمة الشعر والنثر على التوالي، ضمن مسابقة مركز ”بان”، أي ”القلم” الأمريكي لعام ,2011 التي تعتبر من أرقى برامج الجوائز الأدبية في الولايات المتحدة وأكثرها شمولا· وتتنوع جوائز ”بان” ال17 التي تم تقديمها في الدورة الأخيرة بين المكافآت المالية والمنح والدراسية ومنح الزمالة الأكاديمية،
وتشمل مختلف أنواع الكتابة الشعرية والنثرية والمسرحية والعلمية الأدبية والرياضية الأدبية والمقالة وأدب السيرة الذاتية وغيرها· وحصد مطاوع للمرة الثانية جائزة ترجمة الشعر عن كتابه ”أدونيس·· قصائد مختارة” الصادر عن ”مطبوعات جامعة ييل” الأمريكية عام ,2010 بعد نيله الجائزة نفسها عام 2003 عن ترجمته لمختارات شعرية للعراقي سعدي يوسف التي جاءت في كتاب بعنوان ”بدون أبحدية وبدون وجه”·
وتمتاز ترجمة مطاوع المتوجة بالجائزة بتغطيتها لمعظم المراحل الشعرية لدى الشاعر السوري علي سعيد إسبر، المعروف بأدونيس، على خلاف جميع الترجمات الأخرى التي لم تتصد لأي من أعماله الشعرية بعد فترة السبعينات من القرن الماضي·
من ناحية أخرى، فاز ”البروفسور” الفلسطيني إبراهيم مهاوي بجائزة ترجمة النثر، عن كتاب ”يوميات الحزن العادي” للشاعر محمود درويش، الصادر عن مؤسسة ”كتب آركوبلاجو” عام .2010 وتقدم هذه الترجمة فرصة إضافية للقارئ الإنجليزي للتعرف على درويش الذي اهتم المترجمون بشعره أكثر من نثره، خصوصا أن صاحب ”الجدارية” لم يكتف بتقديم سيرته شعريا عبر هذه القصيدة، الديوان، وإنما عمل في مراحل متباعدة على تقديم ملامح من تجربته الحياتية، في ثلاثية نثرية ضمت بالإضافة إلى ”يوميات الحزن العادي”، كتاب ”ذاكرة للنسيان” الذي ترجمه مهاوي إلى الإنجليزية أيضا، وكتاب ”في حضرة الغياب”·


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.