Démantèlement d'un réseau criminel organisé et saisie de 176.000 comprimés psychotropes    Plus de 1,4 million d'emploi directs créés grâce au secteur de l'artisanat    Le MCO prend les commandes    LA LISTE DE BOUGHERRA POUR LA DOUBLE CONFRONTATION FACE À L'EGYPTE    Clôture du salon après 10 jours de riches activités    Comment se distingue une meilleure œuvre technico-artistique ?    Une population épuisée    Des colons israéliens attaquent des agriculteurs palestiniens    Une nouvelle plate-forme pour la promotion et la distribution    Face aux nouvelles mutations énergétiques mondiales, les douze actions stratégiques pour un nouveau management de Sonatrach    Les zones assiégées en détresse    Le grand retour d'un rendez-vous mythique    La facture d'importation de médicaments en forte baisse    Le film irakien « Anachid Adam » remporte le « Wihr d'or »    La diversité linguistique de l'Algérie est une « force d'unité »    70 jeunes filles et garçons formés au programme «Ambassadeurs de la Mémoire»    Programme TV du 4 novembre 2025 : Coupes et Championnats – Heures et chaînes    Sayoud installe les walis délégués de Bou Saâda et d'El Kantara et du wali de Batna    Inhumation de l'ancien ministre des Moudjahidine Tayeb Zitouni    Programme TV du samedi 25 octobre 2025 : Ligue 1, Bundesliga, CAF et championnats étrangers – Heures et chaînes    Programme TV du 24 octobre 2025 : Ligue 2, Ligue 1, Serie A, Pro League – Heures et chaînes    Festival international du Malouf: fusion musicale syrienne et russe à la 4e soirée    Adhésion de l'Algérie à l'AIPA en tant que membre observateur unique: le Parlement arabe félicite l'APN    Industrie pharmaceutique : nécessité de redoubler d'efforts pour intégrer l'innovation et la numérisation dans les systèmes de santé nationaux    Conseil de sécurité : début de la réunion de haut niveau sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Examen de validation de niveau pour les diplômés des écoles coraniques et des Zaouïas mercredi et jeudi    APN : la Commission de la santé à l'écoute des préoccupations des associations et parents des "Enfants de la lune"    Réunion de haut niveau du Conseil de sécurité sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Boudjemaa reçoit le SG de la HCCH et le président de l'UIHJ    Athlétisme / Mondial 2025 : "Je suis heureux de ma médaille d'argent et mon objectif demeure l'or aux JO 2028"    Ligne minière Est : Djellaoui souligne l'importance de la coordination entre les entreprises de réalisation    Mme Bendouda appelle les conteurs à contribuer à la transmission du patrimoine oral algérien aux générations montantes    CREA : clôture de l'initiative de distribution de fournitures scolaires aux familles nécessiteuses    Poursuite du suivi et de l'évaluation des programmes d'investissement public dans le secteur de la Jeunesse    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 65.382 martyrs et 166.985 blessés    La ministre de la Culture préside deux réunions consacrées à l'examen de l'état du cinéma algérien    Le Général d'Armée Chanegriha reçoit le Directeur du Service fédéral pour la coopération militaire et technique de la Fédération de Russie    Foot/ Coupe arabe Fifa 2025 (préparation) : Algérie- Palestine en amical les 9 et 13 octobre à Annaba    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Amin zaoui: «Il n'y a pas d'écriture sans plaisir»
Publié dans AlgerieNetwork le 20 - 03 - 2012

Kalila : Après les romans « Le festin de mensonges » et « La chambre de la vierge impure » et la nouvelle « Irruption d'une chair dormante », vous récidivez en publiant « Le chamelier des femmes et des boucs », pouvez-vous résumer aux lecteurs de KALILA , l'histoire de ce dernier roman écrit en arabe et paru aux éditions El Ikhtilef en 2010 ?- JEUDI 29 mars 2012 à 18H30
Amin ZAOUI : c'est un roman sur la religion et les femmes. « Le chamelier des femmes et des boucs » décrit la traite blanche contemporaine, ans un pays où la religion est devenue un fonds de commerce. Cette problématique est présentée à travers l'histoire de trois soeurs françaises chrétiennes qui, un jour, décident d'embrasser l'Islam.
Chacune des trois a été poussée vers cette religion par une envie personnelle. L a première est habitée par l'image d'homme musulman. Symbole d'une virilité taillée du soleil et du dynamisme que traverse le monde musulman. E lle vient à cette religion pour assouvir sa soif sexuelle.
La deuxième, c'est par amour de la culture arabo-musulmane et pour contrer sa mère militante dans un parti xénophobe. Cette maman qui déteste les musulmans et les arabes et quitte son mari professeur d'université spécialiste de la poésie arabe. La troisième soeur, ou plutôt une demi-soeur, elle, s'est trouvée poussée vers l'islam par son copain qui est un agent de service de sécurité.
Ce dernier cherche à s'infiltrer dans les milieux des groupes islamiques en A lgérie. La cérémonie de l'islamisation, ou le baptême islamique, se déroule dans une petite mosquée à Ghazaouet, ville de Abdelkader Secteur ! Un long entretien illustré par des photos des trois filles en costume islamique fait la une d'un journal arabophone d'un tirage énorme ! Dans cet entretien les trois soeurs désirent se marier avec des algériens selon la charia islamique.
Cette information va drainer un monde fou à la mosquée et au siège du journal et dans la ville de Ghazaouet. L es appels téléphoniques pleuvent sur le standardiste de la radio régionale. Chacun tente sa chance, à commencer par l'imam qui a présidé la séance de la prononciation de la chahada islamique. « Le chamelier des femmes et des boucs » est écrit sur un ton d'humour noir, dans une langue poétique proche de l'arabe algérien.
Kalila : Les titres de vos livres évoquent d'emblée des sujets qui semblent au commun des lecteurs, tabou. Est-ce un choix de votre part de traiter des faits douloureux en adoptant ce style fin et sensuel qui distingue votre écriture ?
Amin ZAOUI : Dans les moments les plus douloureux que peut traverser l'homme, il y a toujours cette bribe de plaisir qui est la planche de sauvetage, capable de réveiller en nous la résistance. J'aime écrire le plaisir, toutes sortes de plaisirs : charnel, spirituel ou intellectuel, qui combat et en permanence la violence et la laideur du monde qui nous entoure.
La chose la plus noble, la plus vivace et la plus fragile en nous c'est l'amour. Je suis l'écrivain des femmes et de l'amour dans un pays où, de plus en plus, on cultive la haine et l'injustice envers les femmes. Je suis le fils de ma mère, le père de ma fille et l'amant de ma femme ! Même dans les jours les plus dures comme ceux des guerres atroces, l'amour des femmes, les trahisons et les fidélités demeurent. J
e porte beaucoup d'attention aux titres de mes romans. Parfois un titre est déclencheur de tout un roman. Il est, parfois, la matrice d'une trame. Je passe des jours à choisir un titre. Je crois que le titre d'un roman c'est la bonne carte d'invitation à la lecture.
Kalila : Vous êtes un parfait bilingue puisque vous écrivez, avec la même aisance, en arabe et en français. Mais qu'elle est votre langue de prédilection, le verbe qui traduit fidèlement votre inspiration ?
Amin ZAOUI : I l n'y a pas d'écriture sans plaisir ! En écrivant, dans l'acte charnel d'écrire, avec toutes ses complexités psychoépistémologique, je ne me pose pas la question de la langue avec laquelle je fais cet amour. Je ne fais pas de concession ni de compromis, les deux langues détiennent une partie de mon jardin secret.
Dans une langue ou dans l'autre, j'appartiens à l'écriture, à la liberté et à l'aventure. Quand j'écris dans une langue ou dans une autre, je m'aperçois comme jeté dans l'eau, il faut nager, parvenir au plaisir. Dans les deux langues je me sens avec deux ailes, je vole avec un équilibre et une assurance ! Toutes les langues, sans exception aucune, sont capables, par le génie créatif de leurs écrivains et de par leurs peuples qui les pratiquent, de dire, de porter toutes les folies et toutes les sagesses. Mon rapport à la langue française n'est pas celui de Kateb Yacine ou Mohamed Dib, moi je suis le produit de l'Algérie indépendante.
Je n'ai aucun complexe envers cette langue que j'aime beaucoup. D ans mes romans j'essaie de trouver cette hospitalité des langues. A insi j'ai mon français à moi, je le forge avec une musicalité dégagée par le parfum d'une autre langue qui est l'arabe dialectal et classique. E t j'ai mon arabe à moi, où les structures du français démantèlent la mémoire de la phrase arabe. On trouve dans mes romans en arabe des dialogues en français. J'aime garder ce jeu, plutôt cette valse : de gauche à droite et de droite à gauche. Mais il faut signaler que en écrivant en arabe j'ai une grande peur envers le lecteur arabophone.
Je sens que ce lecteur est, en quelque sorte, formaté ! J'ai constaté ce phénomène dans plusieurs débats et rencontres publics et universitaires, auxquelles j'ai participé. L'écrivain, le dérangeur bien sûr, une fois arrivé à surmonter les interdits imposés par les institutions politiques ou culturelles, se trouve face à un autre obstacle qui n'est que son lecteur : la peur provoquée par le lecteur arabophone est plus violente, plus dangereuse que celle imposée par l'institution. Ecrire en arabe moderne, écrire la bonne littérature celle capable de casser les tabous, c'est aussi « fabriquer » un nouveau lecteur arabophone.
Kalila : J'ai lu que votre roman « Le Sommeil du mimosa », publié en 1997, a été adapté à l'écran en 2004 dans « Le thé d'Ania » de Saïd Ould Khelifa.Vous a-t-on proposé des projets de ce type ?
Amin ZAOUI : J'aime beaucoup le travail de Saïd Ould Khelifa, il est réalisateur mais aussi un bon lecteur de roman, un bon critique d'art, l'expérience de « Sommeil du imosa » en film avec S.O.K m'a appris des choses sur l'écriture du scénario. E t je pense qu'il n'y a pas de grand cinéma sans la grande littérature et notamment le roman.
J'ai signé un contrat pour l'adaptation à l'écran du « Festin de mensonges ». Un autre projet cinématographique, cette fois-ci l'expérience est avec le réalisateur Malek B ensmail. Je pense que Malek Bensamail est le réalisateur qui symbolise la nouvelle génération des réalisateurs algériens. Il annonce la naissance un cinéma de réflexion, un cinéma intelligent. Malek est un intellectuel et un bon dévorateur de la littérature et la philosophie. Le projet est en phase d'écriture du scénario.
Kalila : Avez-vous un autre livre, roman ou nouvelle, en chantier ?
Amin ZAOUI : J'ai fini la dernière écriture d'un nouveau roman que j'ai intitulé « Le dernier Juif de Tamentit ». C'est un roman qui, à travers l'histoire complexe d'une ville plurielle du sud algérien Tamentit, questionne et raconte l'histoire de l'Algérie dans sa diversité religieuse et ethnique. Le roman retrace la vie d'une famille juive algérienne de Tamentit.
Même si l'histoire est romancée, « Le dernier juif de Tamentit » est le fruit d'un long travail que j'ai réalisé sur de nombreux manuscrits en arabe, Les documents en français et en espagnqui traitent l'histoire de la région de Tou


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.