Agression sioniste à Ghaza: les Parlements arabe et latino-américain appellent à une action internationale    Le bilan du commerce extérieur en Algérie pour 2023, selon les données officielles de l'ONS    Les entreprises sont invités à intégrer une politique de protection des données personnelles sur leurs sites web    L'économie de l'Algérie se porte L'économie de l'Algérie se porte biende l'Algérie se porte bien    L'Europe piégée et ensevelie    « Coûteux, insuffisants et inefficaces »    Championnat arabe de basket Les Algériens assurés de soulever le deuxième trophée de son histoire    Une première place en or pour l'Algérie    Déjà sacrée championne, l'Algérie bat l'Egypte et termine invaincue    Une ville clochardisée    3.761 interventions à travers le territoire national    Le Général d'Armée Saïd Chanegriha honore les Cadets de la nation lauréats du Baccalauréat et du BEM    L'élégance d'un artiste inoubliable    La célèbre statue féminine de Sétif au statut toujours contesté    Le ministère de la Culture organise un atelier international de formation sur le patrimoine mondial en collaboration avec l'AWHF    Tipasa: cérémonie en l'honneur des pensionnaires des établissements pénitentiaires lauréats du baccalauréat et du BEM    Commerce: intensification des opérations de contrôle des produits alimentaires à travers le pays    L'Algérie brille lors de la Compétition internationale de mathématiques pour les étudiants universitaires en Bulgarie    Ouverture de l'université d'été de l'OEAL à Boumerdès    Jeux scolaires Africains: coup d'envoi à Sétif de la compétition de taekwondo avec la participation de 12 pays    La mise en œuvre du renforcement des lignes aériennes intérieures entamée dans les prochains jours    Ghaza: un cessez-le-feu immédiat, seule voie de protéger les civils et d'arrêter les plans sionistes    La Finlande prête à reconnaître l'Etat de Palestine    Ministère de l'Education nationale: le dépôt des dossiers d'authentification des documents scolaires se fera désormais à l'annexe du ministère à Kouba    Agression sioniste contre Ghaza: le bilan s'alourdit à 60.430 martyrs et 148.722 blessés    Boughali félicite la sélection nationale de basket pour son sacre au Championnat arabe des nations    CHAN-2024 (décalé à 2025): les Verts à pied d'œuvre à Kampala    La délégation parlementaire algérienne tient une rencontre de travail avec la délégation autrichienne    Après la France, le Royaume-Uni reconnaîtra l'Etat de Palestine    Seize porteurs de projets innovants dans les industries culturelles et créatives retenus    Oran : le 2e Salon international du Dentaire MDEX du 18 au 20 septembre    L'Algérie prend la présidence du CPS de l'UA pour le mois d'août    Biskra commémore le 59 anniversaire des "massacres du dimanche noir"    Initiative Art 2 : 16 porteurs de projets innovants dans le domaine des industries culturelles et créatives retenus    Renforcement des perspectives de coopération dans le domaine de la jeunesse entre l'Algérie et la Chine    Le héros national, le Brigadier de Police Mellouk Faouzi s'en est allé    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Projet de dictionnaire de traduction de la langue amazighe vers l'arabe et d'autres langues étrangères
Publié dans Algérie Presse Service le 28 - 12 - 2014

Un projet de dictionnaire de traduction de la langue amazigh vers l'arabe et d'autres langues étrangères est un projet que s'attèle à concrétiser le Haut Commissariat à l'Amazighité (HCA), a-t-on appris dimanche auprès du secrétaire général de cette institution.
Des "chercheurs, historiens et auteurs nationaux se penchent sur cet important projet scientifique et culturel, qui s'inscrit au titre des efforts du HCA pour la promotion de la langue amazighe tant au sein de la société algérienne que chez d'autres peuples", a précisé Si El Hachemi Assad, en marge de premiers ateliers de traduction et d'initiation aux enquêtes de terrains.
A "travers ce projet scientifique, le HCA compte contribuer à une réelle mise en valeur de la langue amazighe et à sa vulgarisation tant dans le pays qu'à l'étranger", a-t-il souligné.
Une centaine de chercheurs et d'historiens ainsi que des représentants de l'Office national des droits d'auteurs et droits voisins (ONDA) et des étudiants des départements de la langue amazighe de plusieurs universités du pays prennent par aux travaux des premiers ateliers de traduction et d'initiation aux enquêtes sur terrains, ouverts dimanche au centre culturel Hocini Lehbib de Taghit, à 97 km au sud de Béchar.
Tamazight: les ateliers sur la traduction démontrent l'attachement de l'Etat à la réhabilitation de la langue
Les ateliers scientifiques sur la traduction et l'initiation aux enquêtes sur le terrain, visent à démontrer l'attachement de l'Etat à la réhabilitation de Tamazight, a déclaré dimanche à Taghit (Bechar), le secrétaire général du Haut-commissariat à l'amazighité (HCA).
‘‘Les premiers ateliers scientifique de traduction et d'initiation aux enquêtes de terrains initiés par le Haut-commissariat à l'amazighité, auxquels prennent part une centaine de chercheurs, historiens et autres auteurs, qui sont inscrits au plan de charge du HCA, visent essentiellement à démontrer l'attachement de l'Etat à la réhabilitation de Tamazight et à la consolidation de la fraternité entre les Algériens'‘, a précisé Si El Hachemi Assad, à l'ouverture des travaux d'une rencontre organisée au centre culturel ‘‘Hocini Lehbib'‘de la commune de Taghit.
''Ces ateliers sont un moyen de mise en valeur de la traduction de textes littéraires locaux et étrangers vers Tamazight'', a-t-il indiqué.
Cette rencontre scientifique, initiée en partenariat avec l'Office national des droits d'auteurs et droits voisins (ONDA), est marquée par l'organisation d'ateliers dédiés à la traduction de sept (7) oeuvres sélectionnées, à savoir ‘‘El Aswad yalikou biki'‘ de Ahlem Mostaghanemi, ‘‘Tassilia'‘ de Azzedine Mihoubi, ‘‘El Kilaâ El Moutaakila'‘ de Mohamed Sari, ‘‘Les jeux de notre enfance'‘ de Nourreddine Louhal, ‘‘Taos Amrouche'‘ de Djouher Amhis-Ouksel, ‘‘La nuit du henné'‘ de Hamid Grine et ‘‘La guerre de Jugurtha'‘ de Mohamed El Hadi Hareche.
Un atelier d'initiation aux enquêtes de terrain est destiné aux étudiants des départements de langue et culture amazighes, de plusieurs universités du pays, liés par une convention de partenariat avec le HCA, alors qu'un autre se penchera sur la réalisation de versions en tamazight de bandes dessinées.
Ces projets de traduction seront édités dès 2015 après l'obtention des autorisations légales des maisons d'édition et des auteurs des ouvrages d'origine, indiquent des responsables du HCA, présents à cette rencontre qui s'étalera sur quatre jours.
Ces premiers ateliers de traduction et d'initiation aux enquêtes sur terrains sur Tamazight dans le sud-ouest du pays, visent aussi à enrichir la production littéraire et culturelle en langue amazighe, laquelle se prête à l'expression d'œuvres littéraires universelles et s'adapte aux technologies modernes de l'information et de la communication, a ajouté Si El Hachemi Assad.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.