Moutons de l'Aïd importés: lancement de l'opération de vente la semaine prochaine dans toutes les wilayas    Palestine/agression sioniste: ce qui se passe à Ghaza "est une abomination"    Festival des sports d'Alger: Merad appelle à généraliser la manifestation aux autres wilayas du pays    Presse écrite et électronique: le statut et le mode de rémunération du président, des membres et du secrétaire général de l'Autorité de régulation publiés au JO    Plus de 30.000 enfants du sud, des hauts plateaux et de la communauté nationale à l'étranger bénéficieront de camps d'été    Foot/ Ligue 1 Mobilis : le coup d'envoi de la saison 2025-2026 fixé au 21 août 2025    Journée internationale des travailleurs: activités diverses et hommages à des travailleur et des retraités à l'est du pays    Fête du Travail à l'ouest du pays: activités variées et hommages aux travailleurs et aux retraités    Rebiga assiste à "Hô Chi Minh-Ville", à un défilé commémorant le 50e anniversaire de la libération du Sud Vietnam    Merad donne le coup d'envoi de la 2e édition du Festival des Sports d'Alger    Les marchandises usagées importées appartenant à l'Etat exonérées des droits et taxes    Il y a cinq ans, disparaissait Idir après un riche parcours de près d'un demi-siècle    Accident mortel à Bouira : le chauffeur de bus placé en détention provisoire    Hamlaoui reçoit une délégation de l'OAEDC    Agression sioniste: l'ONU met en garde contre l'aggravation de la crise humanitaire à Ghaza    Lazzarini: les allégations visant l'UNRWA menacent la vie et le bien-être de son personnel    CHAN 2025/Algérie-Gambie: séance technico-tactique pour les Verts    APN: Boudjemaa présente le projet de loi relatif à la mobilisation générale    Poursuite du stage à Sidi Moussa avec l'intégration des joueurs du CSC    Domination de la sphère informelle et écart croissant entre le cours du dinar sur le marché parallèle et celui du cours officiel : quelles solutions ?    La responsabilité politique du ministre Bruno Retailleau    De Gustav Landauer à Hassan Nasrallah ou l'universalité de l'esprit de la société    Les représentants de la société civile interpellent les hautes autorités du pays    Ooredoo et l'Association nationale de volontariat organisent une opération de reboisement à Bou Saâda    Lorsque l'on a la bravoure en principe, il n'y a plus d'obstacle    Kiev doit céder les territoires conquis par la Russie    Le championnat national de football se met à jour    L'Algérie clôture sa participation avec un total de 21 médailles    Présentation à Alger des projets associatifs    Quelles est la situation de la balance commerciale et des exportations hors hydrocarbures en 2024 de l'Algérie ?    Des prix « lignes rouges » et des représailles contre les contrevenants    Patriotisme et professionnalisme    Avant-première du documentaire ''Zinet Alger : Le bonheur'' de Mohamed Latrèche    Les renégats du Hirak de la discorde    Un site historique illustrant l'ingéniosité du fondateur de l'Etat algérien moderne    Se présenter aux élections ne se limite pas aux chefs de parti    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Le HCA relève l'attachement de l'Etat à la réhabilitation de la langue
Tamazight
Publié dans Horizons le 28 - 12 - 2014


Les ateliers scientifiques sur la traduction et l'initiation aux enquêtes sur le terrain visent à démontrer l'attachement de l'Etat à la réhabilitation de tamazight, a déclaré, hier à Taghit (Bechar), le secrétaire général du Haut-Commissariat à l'amazighité (HCA). « Les premiers ateliers scientifiques de traduction et d'initiation aux enquêtes de terrain initiés par le Haut-Commissariat à l'amazighité, auxquels prennent part une centaine de chercheurs, historiens et autres auteurs, qui sont inscrits au plan de charge du HCA, visent essentiellement à démontrer l'attachement de l'Etat à la réhabilitation de tamazight et à la consolidation de la fraternité entre les Algériens », a précisé Si El Hachemi Assad, à l'ouverture des travaux d'une rencontre organisée au centre culturel Hocini-Lehbib de la commune de Taghit. « Ces ateliers sont un moyen de mise en valeur de la traduction de textes littéraires locaux et étrangers vers tamazight », a-t-il indiqué. Cette rencontre scientifique, initiée en partenariat avec l'Office national des droits d'auteur et droits voisins, est marquée par l'organisation d'ateliers dédiés à la traduction de sept œuvres sélectionnées, à savoir « El Aswad yalikou biki » de Ahlem Mostaghanemi, « Tassilia » de Azzedine Mihoubi, « El Kilaâ El Moutaâkila » de Mohamed Sari, « Les jeux de notre enfance » de Nourreddine Louhal, « Taos Amrouche » de Djouher Amhis-Ouksel, « La nuit du henné » de Hamid Grine et « La guerre de Jugurtha » de Mohamed El Hadi Hareche. Un atelier d'initiation aux enquêtes de terrain est destiné aux étudiants des départements de langue et culture amazighes, de plusieurs universités du pays, liées par une convention de partenariat avec le HCA, alors qu'un autre se penchera sur la réalisation de versions en tamazight de bandes dessinées. Ces projets de traduction seront édités dès 2015 après l'obtention des autorisations légales des maisons d'édition et des auteurs des ouvrages d'origine, indiquent des responsables du HCA présents à cette rencontre qui s'étalera sur quatre jours. Ces premiers ateliers de traduction et d'initiation aux enquêtes sur terrain sur tamazight dans le sud-ouest du pays visent aussi à enrichir la production littéraire et culturelle en langue amazighe, laquelle se prête à l'expression d'œuvres littéraires universelles et s'adapte aux technologies modernes de l'information et de la communication, a ajouté Si El Hachemi Assad.

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.