Industrie pharmaceutique : Kouidri examine avec l'ambassadeur du Zimbabwe les perspectives de renforcement de la coopération bilatérale    Energie et mines : Arkab reçoit des députés de l'APN représentant la wilaya de Boumerdès    Attaf reçoit son homologue sud-africain    Jeux scolaires Africains (JSA-2025)/5e journée : cinq médailles d'or pour la boxe féminine algérienne    L'Etat accorde une "grande attention" au développement du tourisme, notamment le tourisme intérieur    Biskra commémore le 59 anniversaire des "massacres du dimanche noir"    Initiative Art 2 : 16 porteurs de projets innovants dans le domaine des industries culturelles et créatives retenus    Djamaâ El-Djazair: ouverture de la passerelle Est du côté nord sur le front de mer à partir de vendredi    L'Algérie décroche un siège dans le premier bureau exécutif de l'Organisation des jeunes du MNA    Le président de la République reçoit l'ambassadeur de la République libanaise en Algérie    Le Secrétaire général du ministère de la Défense nationale reçoit l'ambassadrice du Canada    Attaf reçoit le ministre nigérian des Affaires étrangères    Oran: ensemencement de 20.000 alevins de Tilapia rouge    Startups: Ouadah salue le lancement du premier fonds d'investissements privé dédié au financement des projets    Jeux africains scolaires: L'Algérie conserve sa seconde place au tableau des médailles après la 4e journée    Jeux scolaires africains/Natation: une nouvelle belle moisson de médailles pour l'Algérie lors de la 3e journée    Persistance de la vague de chaleur et des orages sur des wilayas du Sud    Agressions sionistes contre Ghaza : plus de 232 journalistes tombés en martyrs depuis octobre 2023    Les six raisons du faible impact de la revalorisation de l'allocation devises en Algérie de 750 euros sur le cours du dinar sur le marché parallèle    L'Algérie plaide pour une action urgente en faveur de Ghaza    Les citoyens sensibilisés à la gestion énergétique    Victoire de l'Algérie devant le Koweït 86-74    Pierre-Emerick Aubameyang, le retour à l'OM    1,1 million inscrits ont consulté les résultats de leurs dossiers    Le sarcophage maudit    Du haut du ciel, cette brillance des étoiles nous éclaire    Insuffler une nouvelle dynamique à la coopération bilatérale    Ne pas transformer la Syrie en un théâtre d'affrontements !    Le héros national, le Brigadier de Police Mellouk Faouzi s'en est allé    Ghrieb et Mouloudji à Tlemcen pour mettre en valeur les synergies entre secteurs    CHAN-2025 Parole des Algériens : faire mieux que 2023    Le président de la République honore les champions du BAC et du BEM 2025    De nouveaux tracas    L'artisan de la scène culturelle    Hidaoui souligne l'importance d'encourager les jeunes dans le domaine des médias numériques    Mohamed Meziane installe le nouveau secrétaire général du ministère    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Vers "la concrétisation de la citoyenneté linguistique" (président du HCLA)
Publié dans Algérie Presse Service le 23 - 10 - 2017

Le président du Haut Conseil de langue Arabe (HCLA), Salah Belaid, a affirmé lundi à Alger, que son institution oeuvrait à "concrétiser la citoyenneté linguistique" en coordination avec les différents secteurs, notamment en matière de la recherche scientifique, d'éducation et d'information.
Invité de la chaine I de la Radio algérienne, M. Belaid a précisé que le HCLA qu'il préside depuis près d'une année, devenu depuis une institution constitutionnelle, visait à concrétiser trois principaux buts à savoir "oeuvrer au développement de la langue arabe", "généraliser l'utilisation de la langue dans les sciences et la technologie" et "redynamiser la traduction des langues étrangères vers la langue arabe", soulignant que le but suprême du Conseil était de "concrétiser la citoyenneté linguistique" en coordination avec les différents secteurs en matière de recherche scientifique, d'éducation et d'information.
En termes de recherche scientifique, ajoute M. Belaid, le Haut Conseil de langue Arabe a signé récemment une convention de coopération avec la Direction générale de la recherche scientifique et du développement technologique (DGRSDT) concernant la relance des laboratoires de langues, et ce dans le but de "réaliser un saut qualitatif" dans ce domaine pour que la langue arabe devienne langue scientifique.
Concernant l'éducation nationale, le président du Conseil a relevé qu'il a participé la semaine en cours aux travaux de la commission nationale des programmes relevant du secteur de l'éducation nationale, mettant en avant que le rôle du Conseil "s'articule autour de la présentation de propositions en relevant les éventuelles lacunes".
S'agissant du niveau de la langue arabe utilisé par les médias nationaux, M. Belaid a déploré l'utilisation de la langue dans les médias en tant que "mélange de langues" dans la majorité des cas, appelant à adopter "une langue raffinée susceptible de faire parvenir le message".
Evoquant la relation entre la langue arabe et la langue amazighe ainsi que la question de l'écriture de cette dernière, M. Belaid a estimé que "la question du caractère est un différend intellectuel sur la partie devant s'approprier la langue amazighe et en quels caractère doit-on l'écrire notamment dans les écoles".
La méthode idoine est d'écrire la langue amazighe en Tifinagh, mais l'utilisation des trois caractères (arabe, latin et tifinagh) se fait actuellement sans aucun "complexe", a soutenu M. Belaid qui estime que le caractère arabe demeure le plus approprié en tant qu'alternative.
D'autre part, M. Belaid a présenté quelques chiffre relatif à l'activité du Conseil, précisant que son institution avait mémorisé pas moins de 9.000 titres, outre la mise en place de 216 titres de ses publications dans les sept réseaux internationaux reconnus, ainsi que l'ouverture de la possibilité de les télécharger gratuitement.
Le HCLA, en partenariat avec le centre de recherche sur l'information scientifique et technique, a introduit jusque là 3000 titres via la plateforme "Al Djahid", a ajouté M. Belaid.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.