L'AFC veut investir en Algérie    Les dockers du port de Marseille refusent de les embarquer !    La victoire était à la portée des Fennecs !    Cherki entre dans une nouvelle dimension à Manchester City    «Ce que nous voyons à Ghaza est tellement douloureux, ça me fait mal dans tout le corps»    Comment la diplomatie peut-elle être une solution à l'immigration clandestine ?    La Protection civile lance un appel urgent à la vigilance    Faire du baccalauréat 2025 un succès    Mascara rend un hommage vibrant au martyr Ali Maâchi    Biskra: le moudjahid Messaoud Lounissi inhumé au cimetière de Laazilat    Moula salue l'élection de l'Etat de Palestine comme membre observateur de l'OIT    L'Algérien Mohamed Meridja réélu à l'exécutif de la Fédération Internationale de Judo    Le Directeur général de la Sûreté nationale reçoit l'ambassadeur de Mauritanie en Algérie    Décès de la moudjahida Meriem Ben Mohamed    Ministère de l'Intérieur: réunion de la Commission nationale chargée de la préparation de la saison estivale 2025    ONU/C-24: des défenseurs sahraouis des droits de l'homme documentent les "graves exactions" de l'occupation marocaine au Sahara occidental    L'expérience du Ksar de Tafilelt mise en lumière à l'Expo-2025 au Japon    Finances: l'Algérie, un modèle de soutenabilité extérieure dans une Afrique sous pression    Mascara: Inhumation du moudjahid Mohamed Aniba    Para-athlétisme: l'Algérie avec 13 para-athlètes pour briller au Grand Prix international de Tunis    ANP: reddition d'un terroriste et arrestation de 3 éléments de soutien aux groupes terroristes en une semaine    ONU/C-24: plaidoyers en série en faveur du droit à l'autodétermination du peuple sahraoui    Ghaza: le bilan de l'agression génocidaire sioniste s'élève à 55.104 martyrs    Port d'Alger : Le navire "Sedrata" accoste après la levée des réserves en Belgique    Accidents de la route: 46 morts et 2006 blessés en une semaine    29 millions de personnes vivent l'instabilité    L'Algérie est en mesure de relever toute sorte de défis !    Une nouvelle ère de rigueur pour l'investissement    L'Autorité nationale indépendante de régulation de l'audiovisuel met en garde    Les conséquences pour le monde    Témoin des atrocités coloniales dans les zones rurales    Unité des rangs et actions héroïques ancrées dans la mémoire nationale    Oran: la revue "Afak Sinimaïya" met en lumière le rôle du cinéma algérien dans la dénonciation du colonialisme français    Foot/ CHAN-2024 (reporté à 2025) : Madjid Bougherra reconnaît la difficulté de trancher sur la liste finale des joueurs    La baguette normale devient un luxe    Une série d'accords signés entre l'Algérie et le Rwanda    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Une nouvelle publication en Anglais sur la vie et l'œuvre de Kateb Yacine
Publié dans Algérie Presse Service le 26 - 10 - 2022

Des traductions vers l'Anglais de la poésie de Kateb Yacine (1929-1989), poète, romancier et dramaturge, ainsi que des analyses de son œuvre littéraire et poétique ont été publiées dernièrement sous le titre "Kateb Yacine, Soliloques and other poems" (Soliloques et d'autres poèmes).
Publié aux éditions Frantz-Fanon, cet ouvrage est cosigné par les universitaires Boukhalfa Laouari de l'Université de Tizi Ouzou et Carmen Garraton Mateu de l'Université de Grenade en Espagne, qui proposent une vue d'ensemble des principales stations de la vie de Kateb Yacine et une traduction de son œuvre poétique.
En Préface de cet ouvrage de 188 pages, l'universitaire britannique Joseph Ford de l'Université de Londres, explique que sa découverte de la littérature algérienne s'est faite grâce au roman 'Nedjma' de Kateb Yacine (...) une œuvre fondamentale qui lui a également fait connaître l'histoire du colonialisme en Algérie...".
Chercheur en littérature algérienne, Joseph Ford, indique que l'œuvre poétique de Kateb Yacine est restée "très peu connue malgré la traduction de 'Nedjma' vers l'anglais en 1991". Cet ouvrage vise donc, selon lui, à "mettre en lumière cette œuvre cruciale et lui redonner vie".
"Kateb Yacine, Soliloques and other poems", s'ouvre avec un poème de l'auteure et traductrice américaine Marilyn Hacker intitulée "A Kateb Yacine" suivi d'une traduction de la préface de "Soliloques" écrite par le jeune poète après avoir vécu les massacres du 8 mai 1945.
Les coauteurs abordent dans "Kateb Yacine, un révolutionnaire dans la révolution", l'enfance de l'auteur de "Nedjma", son environnement familial et son rapport à la littérature et à la poésie ainsi que son éducation et sa participation aux manifestations du 8 mai 1945 qui l'a mené en prison à l'âge de 16 ans.
Lire aussi: Le Dr. Boutadjine, sur la "Traduction du théâtre de Kateb Yacine et les questions de l'intertextualité"
L'ouvrage revient sur son incarcération, son séjour à Annaba où il a connu son premier amour et écrit son premier recueil, puis son voyage en France dans les années 1950 où il a publié "Nedjma" en 1956, son roman à succès, jusqu'à son militantisme politique pour l'indépendance de l'Algérie.
"Kateb Yacine, Soliloques and other poems" aborde également son parcours après le recouvrement de la souveraineté nationale et la publication de son second roman "Le polygone étoilé" en 1966 ainsi que son parcours dans le monde du théâtre avec "L'homme aux sandales de caoutchouc", "Mohamed prend ta valise" ou encore "Palestine trahie".
L'œuvre théâtrale katebienne porte en elle, selon l'ouvrage, une "grande dimension poétique" à travers la reconstitution d'un univers de symboles, de légendes et de culture populaire avec un focus permanent sur la femme et l'identité.
Les deux auteurs font ressortir les thématiques abordées par Kateb Yacine dans son œuvre et les symboliques qu'elles portent à l'image de la mort, l'oppression et les exactions coloniales, en plus de l'amour, de la culture et des coutumes ancestrales.
Chercheure en langues et cultures nord-africaines à l'université de Grenade, Carmen Garraton Mateu signe cet ouvrage avec Boukhalfa Laouari, professeur d'Anglais à la faculté des lettres et des langues de l'Université Mouloud-Mammeri de Tizi Ouzou.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.