Algérie/Jordanie: inauguration d'une usine de production de médicaments injectables de "Hikma Pharma Algérie"    Para-athlétisme/GP de Tunis: 11 médailles pour l'Algérie, dont 4 en or et un record mondial signé Berrahal    BAC 2025: Le ministère de l'Education nationale exprime sa gratitude aux différents secteurs pour leur prise en charge des candidats hors des centres d'examen    Hydrocarbures: annonce des résultats préliminaires de l'appel à concurrence Algeria Bid Round 2024    Large participation au salon des arts plastiques pour enfant    L'ANS souligne le rôle des médias dans la sensibilisation à l'importance du don de sang    Iran: Téhéran déterminé à poursuivre sans relâche sa riposte face aux agressions sionistes    Accidents de la route : 50 morts et 1836 blessés en une semaine    Agrément à la nomination du nouvel ambassadeur d'Algérie au Koweït    Ouverture à Alger de l'exposition collective "Héritiers de la lumière"    Relizane : le Moudjahid Abed Salmi inhumé à Mazouna    Palestine occupée : plus de 16000 étudiants tombés en martyrs depuis le 7 octobre 2023    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 55.493 martyrs    Commerce extérieur : le ministère appelle les sociétés d'importation à fournir une liste de documents avant le 31 juillet    La télévision d'Etat annonce une nouvelle salve de missiles contre l'entité sioniste    La DG de la Communication dément la tenue de toute entrevue médiatique entre le Président de la République et des organes de presse étrangers    L'USMA stoppe l'hémorragie, l'USMK enchaîne    Gattuso devient l'improbable homme providentiel    Quels impacts le classement du GAFI (Groupe d'action financière) sur la liste grise et noire dans la lutte contre la corruption ?    « Lorsque l'intérêt d'Israël est en jeu, l'Amérique oublie tous ses principes »    Le site nucléaire iranien de Natanz subit des dommages superficiels    La première journée des épreuves marquée par une bonne organisation dans les wilayas de l'Est du pays    La technologie Oled décryptée pour les journalistes algériens    Vers une régulation moderne des importations et exportations    Entre modernité et modalités d'accession et de relégation    Une date célébrée à travers plusieurs wilayas de l'est du pays    APN: les textes adoptés renforcent l'assise législative et institutionnelle de secteurs stratégiques    Futsal: dernier module de la formation fédérale du 28 juin au 2 juillet à Tipasa    Foot/CAN féminine 2024 (décalée à 2025) : début du stage des Algériennes à Oran    C'est parti !    Ghaghaa, la fontaine oubliée... ou l'art d'assoiffer la mémoire    Les lauréats de l'édition 2025 couronnés    Des chercheurs ont créé un outil pour repérer les ouvrages toxiques    L'Autorité nationale indépendante de régulation de l'audiovisuel met en garde    L'Algérie est en mesure de relever toute sorte de défis !    Une série d'accords signés entre l'Algérie et le Rwanda    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



«Citoyens de beauté, entrez dans le poème !»
Publié dans El Watan le 19 - 05 - 2016

Le poète algérien Yahia El Wahrani ou Jean Sénac, l'enfant d'Oran et d'Alger, figure toujours sur la liste des «oubliés». Assassiné en 1973 pour des raisons encore inconnues, l'auteur de Aux héros purs, qui n'a jamais obtenu la nationalité algérienne, est presque ignoré par le champ de l'édition et de la recherche universitaire en Algérie. Son nom est souvent mis de côté dans les hommages et les célébrations organisés par les cercles culturels. Ce constat a été établi, mardi après-midi, à la Bibliothèque nationale du Hamma, à Alger, lors du «Rendez-vous avec la poésie» que dirige Lamis Saïdi.
«Beaucoup d'Algériens connaissent Camus, le défendent, mais ne savent presque rien de Sénac», a regretté le poète Mohamed Boutghane, le seul à avoir traduit Jean Sénac à la langue arabe. Il a rappelé qu'il était banni par les autorités politiques de l'époque et a critiqué les générations qui avaient connu Sénac sans rien faire pour briser le mur du silence. Il a salué toutefois les travaux de Hamid Nacer Khodja sur l'écriture de l'auteur de Matinale de mon peuple.
«Sénac aimait profondément l'Algérie dans son écriture poétique plus que les autres poètes algériens. Il a évoqué Larbi Ben M'hidi et Mostefa Lacheraf. Les premiers textes traduits furent Les porteurs de nouvelles et Pieds et poings liés, que j'ai publiés dans le supplément culturel du journal En Nasr», a souligné Mohamed Boutghane, évoquant le livre de Rabah Belamri sur Sénac. «Un livre dans lequel on apprend que Sénac était le fils illégitime d'une mère espagnole et qu'il était homosexuel», a-t-il relevé.
Le poète Salah Badis a découvert Jean Sénac à travers le livre Pour une terre possible et le célèbre poème Citoyens de beauté (écrit en 1963). «Dans ce poème, il a écrit l'un des plus beaux vers de la poésie algérienne, ‘‘Comme un camion plein de rires''. Je cherchais un poète d'Alger, un poète de la cité. La poésie et la littérature ont toujours boudé la ville chez nous. Sénac, qui a vécu au quartier de Bologhine, était le poète de la ville par excellence. Bologhine est le seul quartier d'Alger où il n'existe pas de barrière entre la mer et la ville.
Le poète regardait tout le temps la mer. D'où sa présence dans la poésie, autant que le soleil et le sable», a relevé Salah Badis. Selon lui, Sénac était clair dans ses choix linguistiques et politiques après l'indépendance de l'Algérie. «Il était le poète banni de la tribu, de la ville. Il a terminé sa vie dans une cave. Il était le poète de son temps et de tous les temps. Il a adressé ses derniers poèmes aux jeunes», a-t-il noté.
L'hommage rendu à Jean Sénac était accompagné d'un débat sur la traduction de la poésie. «La problématique de cette traduction ne se pose pas en termes technique ou linguistique. C'est une question de l'harmonie de l'être algérien avec lui-même et avec d'autres êtres. De la réconciliation de l'être algérien avec son identité complexe, riche et multiple sans haine et sans fanatisme», a souligné Lamis Saïdi. Pour elle, la traduction de la poésie en Algérie est Sur un Pont brisé.
«Jean Sénac a toujours été ce pont qu'on n'a pas pu casser. Un pont transparent fait d'eau, de mots, de sang, de poèmes et de soleil. Nous n'avons pas besoin de rappeler que Yahia El Wahrani était un Algérien. D'une algérianité qui a suscité parfois la jalousie d'autres Algériens en raison de sa pureté. Une algérianité débarrassée des souillures du racisme, du régionalisme, des rancœurs et de l'identité enfermée sur elle-même», a-t-elle appuyé. Pour elle, l'algérianité de Jean Sénac est enracinée sans racines. «Enracinée par les mots qui enlacent les voix du peuple algérien. Sénac disait : ‘‘Le vrai grand poète, c'est le peuple avec toutes ses conneries''», a-t-elle noté, rappelant l'adhésion sans hésitation du poète au mouvement nationaliste algérien dès le début dans les années 1950.
Elle a évoqué son combat culturel et politique à travers les revues, les associations et les émissions radiophoniques. «A aucun moment, il n'a abandonné son projet poétique. Son verbe poétique n'a jamais perdu sa vivacité», a insisté Lamis Saïdi. Elle a rappelé que l'extrait du poème Citoyens de beauté, Je t'aime, tu es forte, comme un comité de gestion a suscité la controverse sur l'écriture de Jean Sénac, mais également «beaucoup d'incompréhension» sur ses engagements idéologiques.
Nassira Saïdi, ex-libraire et ex-chroniqueuse à la radio, a qualifié Jean Sénac de «poète algérien essentiel». Selon elle, le vers Je t'aime, tu es forte, comme un comité de gestion était utilisé dans les années 1970 pour draguer à l'université. «A l'époque, les recueils de Jean Sénac n'étaient pas disponibles. Certains parmi l'élite avaient décrété que Sénac avait une écriture conformiste. Citoyens de bonheur est un poème extraordinaire d'enthousiasme et d'envie de faire et de construire. L'envie populaire qui existait après l'indépendance du pays», a estimé Nacéra Saïdi. «Il faut absolument qu'il retrouve la place qu'il mérite. Il sera celui qui aidera à libérer le corps et l'esprit», a-t-elle ajouté.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.