L'intérêt national, avant tout    Journée d'information et de sensibilisation au profit des commerçants du détail    « Votre partenaire de confiance pour des études à l'étranger »    Une impérieuse nécessité ou un luxe de confort ?    L'appel d'Antonio Guterres    2e tour des éliminatoires du CHAN 2024    «Tout faire pour nous qualifier à la phase finale»    Hommage au doyen Kaddour M'Hamsadji    Foot /Coupe d'Algérie (U19-garçons) : le CRB renverse le MCA et arrache le trophée    38e Congrès de l'UIPA: les participants appellent à des décisions audacieuses pour relever les défis auxquels la nation arabe est confrontée    ADE: production et distribution de plus de 2 milliards de mètres cubes d'eau en 2024    Hadj 1446H : départ du premier groupe de pèlerins samedi prochain    Déclarations attentatoires aux symboles et aux constantes de la nation: le dénommé Belghit Mohamed Amine placé en détention provisoire    "Les massacres français du 8 mai 1945 : mémoire nationale et positions internationales", thème d'un colloque international mercredi et jeudi à l'Université de Guelma    Opep+: l'Algérie et sept autres pays annoncent une nouvelle augmentation de leur production pétrolière à partir de juin    La stratégie algérienne de lutte contre le cancer repose sur "la prévention et le traitement"    L'Algérie est une et unie, son identité nationale n'est pas une matière à surenchère    Ghaza: le bilan de l'agression sioniste s'alourdit à 52.495 martyrs    Le président de la République accorde un intérêt majeur à la presse nationale et aux métiers de l'information et de la communication    Le Commandement des Forces navales organise des portes ouvertes sur le Service national des Garde-Côtes    1ers Jeux scolaires Africains 2025 : réunion des chefs de mission les 19 et 20 mai à Alger (CASOL)    L'ONU appelle l'entité sioniste à cesser "immédiatement" ses attaques contre la Syrie    Batimatec: tenue de la 27e édition du 4 au 8 mai à Alger    Accidents de la route: 12 morts et 516 blessés en 48 heures    Recueillement à la mémoire des martyrs de l'attentat terroriste du 2 mai 1962 au port d'Alger    CHAN 2024: la sélection algérienne A' à pied d'œuvre à Banjul    Poursuite du stage à Sidi Moussa avec l'intégration des joueurs du CSC    Ooredoo et l'Association nationale de volontariat organisent une opération de reboisement à Bou Saâda    Lorsque l'on a la bravoure en principe, il n'y a plus d'obstacle    Le projet de loi présenté à l'APN    La responsabilité politique du ministre Bruno Retailleau    De Gustav Landauer à Hassan Nasrallah ou l'universalité de l'esprit de la société    Les représentants de la société civile interpellent les hautes autorités du pays    Présentation à Alger des projets associatifs    Patriotisme et professionnalisme    Avant-première du documentaire ''Zinet Alger : Le bonheur'' de Mohamed Latrèche    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



7ème art : L'adaptation de la littérature en débat
Publié dans Info Soir le 06 - 06 - 2017

Constat - Quel rapport y a-t-il entre la littérature et le cinéma ? Telle était la question soulevée lors d'une rencontre à la librairie de l'ANEP Chaïb-Dzaïr.
La conférence avait pour thème : «Littérature et adaptation cinématographique». Et de l'avis des professionnels, à l'instar du réalisateur Ahmed Rachedi et du romancier Mohamed Maârfia, cette question – l'œuvre littéraire et son adaptation au grand écran – continue à se poser aujourd'hui.
«L'adaptation cinématographique des œuvres littéraires demeure problématique», a-t-on estimé. Car elle est considérée par certain comme «vol ou détournement d'œuvre». On estime toutefois que «c'est un lien de rencontres parfois conflictuelles mais souvent fécondes entre cinéma et littérature».
Cependant, tous sont unanimes à dire que «le cinéma réinvente les œuvres littéraires», et que «ces deux univers se nourrissent l'un l'autre».
Les deux conférenciers, Ahmed Rachedi et Mohamed Maârfia, ont expliqué que la littérature et le cinéma sont deux genres qui sont considérés comme «un couple un peu particulier», car il y a des fois une trahison et une infidélité entre le cinéma et la littérature écrite. On estime que le rôle du scénariste est de veiller sur le respect de l'œuvre littéraire en la transposant au grand écran. «Le scénariste doit garder le même esprit du texte originel et sans le trahir», a-t-on noté. Mais peut-on en être fidèle ? Si certains scénaristes estiment qu'il faut fidèlement porter l'œuvre littéraire à l'écran, d'autres en revanches disent qu'il faut librement adapter cette dernière.
D'où d'ailleurs les rapports particuliers entre la littérature et le cinéma, rapports relevant de la querelle et du malentendu. Lors d'un colloque consacré à Mouloud Mammeri (il avait pour thème : «L'oeuvre mammérienne revisitée à l'aune du 7e Art »),qui a eu lieu au mois de mai à Oran dans le cadre de la célébration du centenaire de la naissance de cet auteur, Mohamed Bensalah, cinéaste et enseignant à la faculté des langues étrangères de l'Université Oran 2, avait souligné : «On demande au film d'être scrupuleusement fidèle à l'œuvre dont il s'inspire, alors que le passage d'un langage à l'autre s'accompagne nécessairement d'une transformation, fruit de la rencontre profonde de deux créateurs».
Il avait rappelé, dans ce sens, que Mouloud Mammeri, interrogé à propos de son roman «L'Opium et le bâton», adapté à l'écran par Ahmed Rachedi, disait : «Je n'attends pas une translation fidèle, les choses ne pouvant se dire que différemment au cinéma. Rachedi a suivi très fidèlement le roman», indiquant par là que «le roman et le film sont deux langages différents».
Mohamed Bensalah avait, en outre, estimé : Un texte porté à l'écran cesse d'appartenir à la littérature, car les mots performés par un acteur entrent en relation avec les autres composantes du langage filmique (décor, cadrage, le découpage...).»
Concernant l'adaptation des textes littéraires algériens au cinéma, Mohamed Bensalah a indiqué qu'elle est rare.«El Hariq», feuilleton télévisé de Mustapha Badie, adapté à partir de la trilogie de Mohamed Dib, «Le Vent du sud» de Benhadouga, adapté par Slim Riad, «L'Opium et le Bâton » et «La Colline oubliée» de Mammeri, adaptés à l'écran respectivement par Ahmed Rachedi et Abderrahmane Bouguermouh et «Morituri» et «Ce que doit le jour à la nuit» d'Yasmina Khadra, portés à l'écran par Touita Okacha et Alexandre Arkadi, constituent des exceptions, selon Mohamed Bensalah qui avait déclaré qu'«il est temps de faire table rase des clichés tenaces concernant les rapports entre la littérature et le cinéma et d'abolir les frontières entre les arts».


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.