Saihi rencontre les ministres tunisiens de l'Agriculture et de l'Environnement    Président iranien: l'Iran répondra aux agressions sionistes quel que soit leur niveau    Futsal: dernier module de la formation fédérale du 28 juin au 2 juillet à Tipasa    Ecole supérieure de la défense aérienne du territoire: sortie de plusieurs promotions    La Direction générale des Archives nationales, un partenaire-clé de la stratégie nationale de transformation numérique    El-Oued: Quinze œuvres sélectionnées pour le 4e festival international du monodrame féminin    Journée mondiale de l'enfant africain: le ministère de la Solidarité nationale organise une cérémonie au Jardin d'essai du Hamma    Sortie d'une nouvelle promotion du Centre de formation des troupes spéciales de Biskra    APN: adoption de la loi relative à la mobilisation générale    APN: adoption à la majorité du projet de loi portant règlement budgétaire pour l'exercice 2022    Conseil supérieur de la Jeunesse: une caravane pour la préservation de la biodiversité fait une halte dans la wilaya d'Illizi    Bac 2025: le ministère de l'éducation insiste sur le strict respect des consignes sous peine d'exclusion    Agression sioniste contre Ghaza: le bilan s'alourdit à 55432 martyrs    APN: adoption à la majorité du projet de loi régissant les activités minières    Festival national du théâtre comique: 7 pièces sélectionnées pour décrocher la "grappe d'Or"    4e jour de l'agression sioniste contre l'Iran: forte riposte de Téhéran    Foot/CAN féminine 2024 (décalée à 2025) : début du stage des Algériennes à Oran    Une nouvelle nuit d'escalade    De nouveaux avions dès septembre pour transformer Alger en hub régional    C'est parti !    Ghaghaa, la fontaine oubliée... ou l'art d'assoiffer la mémoire    Ooredoo organise une opération de nettoyage de forêt à Jijel    Une illusion utile à ceux qui gouvernent    Du football pour le plaisir des yeux    Poumon du développement, améliorer la gestion de la politique des transports en l'Algérie    Les lauréats de l'édition 2025 couronnés    Athlétisme/5e Journée Elite & Jeunes Talents: Nouveau record national du 400 mètres pour Ismaïl Bouaziza chez les U18    Une fin de saison en toute sportivité    Ce qu'il faut savoir sur la Coupe du monde des clubs    Le Monde au chevet de l'armée d'Israël ou comment on fabrique l'innocence    La folie fatale de Netanyahou qui le rapproche de sa fin !    Des chercheurs ont créé un outil pour repérer les ouvrages toxiques    Lundi 30 juin 2025, dernier délai pour soumettre les candidatures    L'Autorité nationale indépendante de régulation de l'audiovisuel met en garde    L'Algérie est en mesure de relever toute sorte de défis !    Une série d'accords signés entre l'Algérie et le Rwanda    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



L'œuvre sera encore servie en tamazight
Après deux versions de la pièce Fatma de M.Benguettaf
Publié dans Le Maghreb le 29 - 12 - 2007

M'hamed Benghettaf, dramaturge et directeur du Théâtre national algérien, (TNA) a décidé de porter sur les planches, sa Fatma en version amazighe.Cette pièce qu'il a écrite à la fin des années 80 et qui a tourné durant des années sous la voix de Sonia dans toutes les contrées algériennes, est encore une fois déterrée. Il y a deux ans, une autre version de, Fatma cette fois-ci signée par Sonia, a été présentée à l'occasion de la Fête internationale de la femme. La pièce n'avait pas beaucoup tourné dans les arènes du théâtre, et la Sonia nationale était passée du statut de comédienne qui a “cassé la baraque ” avec cette œuvre, pour rejoindre le strapontin du metteur en scène. C'est, en fait, elle qui avait dirigé une artiste en herbe laquelle a joué son rôle et qu'elle a déniché à l'Institut d'art dramatique de Bordj El Kiffan.
Il est vrai que la plupart des metteurs en scène se plaignent du manque flagrant de textes dramaturgiques, mais où est la part de créativité pour un dramaturge qui déterre à chaque fois la même œuvre qu'il rhabille avec d'autres “figurines”. Est-ce Fatma, une œuvre universelle, une œuvre-repère dans le théâtre national au point de décider à chaque “ budget ” de la remettre sur les planches. Si au moins cette pièce n'était pas décollée de l'affiche tant pas son succès que par son propos qui bouleverse politiques et esprits. Comme pour les livres, l'on traduit une pièce lorsque chiffres à l'appui, celle-ci est un phénomène. Rien de tout cela, surtout que cette pièce dans la versions signée Sonia n'a pas trop fait parler d'elle.
C'est Hamida Aït El Hadj, l'actuelle directrice de la Maison de la culture de la ville de Béjaïa à qui est confiée la mise en scène de cette “redite ”.
Et il est prévu à ce que la version en tamazight de Fatma soit présentée début janvier dans la ville d'Illizi dans le Sud. A ce titre, Fatma deviendra Fathma en kabyle. Sur le palmarès historique du Théâtre national algérien, l'on inscrira cette production comme étant la première en langue tamazight. Cette idée trottait depuis longtemps dans la tête de Benguettaf qui n'a rien écrit depuis belle lurette. “ Le théâtre est le créneau qui se prête le mieux pour la promotion des langues, et tamazight est aujourd'hui une langue nationale qui nécessite d'être prise en charge ”, estime le directeur du TNA. Le choix de la présentation de la générale de Fathma dans le sud du pays a été fait par Benguettaf qui a décidé de présenter la générale des quatre dernières productions du TNA dans des wilayas du Sud. La pièce de Benguettaf, écrite en français et traduite vers l'arabe par le dramaturge même, a déjà été traduite dans plusieurs langues. Traduite en tamazigt par Mohand Nath Yeghil, cette pièce semble encore avoir de longs jours sur les planches . Fathma sera forcément un peu différente de Fatma mais le fond de la pièce restera le même”, a souligné Benguettaf, ajoutant que “ des changements seront introduits en fonction des spécificités de la langue amazighe et Aït El Hadj apportera certainement sa propre touche en l'adaptant”.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.