Glissement de terrain à Oran: relogement de 182 familles sinistrées à Misserghine    Tribunal de Souk Ahras: un accusé placé en détention provisoire pour délit de vente de produits avariés et abattage clandestin    "Les bases arrières de la révolution algérienne ", thème d'un colloque international à Souk Ahras    Rekhroukh s'enquiert du chantier de réhabilitation d'un tronçon de la RN-52 reliant Adrar et In-Salah    Le président de la République félicite la championne olympique Kaylia Nemour pour sa médaille d'or décrochée au Caire    Glissement de terrain à Oran : le président de la République présente ses condoléances à la famille des victimes    El Bayadh : les corps des moudjahidine Sekkoum Laid et Besseddik Ahmed inhumés    Boughali souligne la nécessité de sensibiliser les jeunes générations aux droits des peuples    CRA : Hamlaoui examine avec l'ambassadrice de Norvège les moyens de soutenir l'action humanitaire et solidaire bilatérale    Meziane appelle les médias arabes à œuvrer pour davantage de rapprochement interarabe    PME: la Finalep prévoit en 2025 des cessions de ses participations via la Bourse    L'Algérie et le Zimbabwe disposent de plusieurs opportunités de coopération    CHAN 2025/Gambie-Algérie: Bougherra dévoile une liste de 26 joueurs    Ghaza: le bilan de l'agression génocidaire sioniste s'alourdit à 52.243 martyrs et 117.639 blessés    Agression sioniste: les enfants meurent de faim à Ghaza    Gymnastique artistique/Coupe du monde: Kaylia Nemour qualifiée en finales de la poutre et du sol    Jijel: arrivée au port de Djen Djen d'un navire chargé de plus de 10.000 têtes d'ovins en provenance de Roumanie    Projection à Alger du documentaire "Zinet Alger : Le bonheur" de Mohamed Latrèche    Le temps des regrets risque de faire encore mal en cette fin de saison    Exploit de Sundows qui élimine Al Ahly et se qualifie en finale    Quand les abus menacent la paix mondiale    Israël fait sa loi…!    Le Polisario fait entendre sa voix à Bruxelles et exige la libération des prisonniers détenus par le Makhzen    Projection à Alger de ''La Saoura, un trésor naturel et culturel''    L'inévitabilité de la numérisation de la zakat pour établir la transparence    Une ville à la traîne…    Sept produits contenant du porc illégalement certifiés halal    Pour bénéficier des technologies de pointe développées dans le domaine de l'hydrogène vert    Quand les constructions inachevées dénaturent le paysage    Des rencontres, du suspense et du spectacle    Se présenter aux élections ne se limite pas aux chefs de parti    Un art ancestral transmis à travers les générations    Condoléances du président de la République à la famille de la défunte    Les tombeaux royaux de Numidie proposés au classement ''dès l'année prochaine''    Un programme sportif suspendu    «Construire un front médiatique uni pour défendre l'Algérie»    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



L'œuvre sera encore servie en tamazight
Après deux versions de la pièce Fatma de M.Benguettaf
Publié dans Le Maghreb le 29 - 12 - 2007

M'hamed Benghettaf, dramaturge et directeur du Théâtre national algérien, (TNA) a décidé de porter sur les planches, sa Fatma en version amazighe.Cette pièce qu'il a écrite à la fin des années 80 et qui a tourné durant des années sous la voix de Sonia dans toutes les contrées algériennes, est encore une fois déterrée. Il y a deux ans, une autre version de, Fatma cette fois-ci signée par Sonia, a été présentée à l'occasion de la Fête internationale de la femme. La pièce n'avait pas beaucoup tourné dans les arènes du théâtre, et la Sonia nationale était passée du statut de comédienne qui a “cassé la baraque ” avec cette œuvre, pour rejoindre le strapontin du metteur en scène. C'est, en fait, elle qui avait dirigé une artiste en herbe laquelle a joué son rôle et qu'elle a déniché à l'Institut d'art dramatique de Bordj El Kiffan.
Il est vrai que la plupart des metteurs en scène se plaignent du manque flagrant de textes dramaturgiques, mais où est la part de créativité pour un dramaturge qui déterre à chaque fois la même œuvre qu'il rhabille avec d'autres “figurines”. Est-ce Fatma, une œuvre universelle, une œuvre-repère dans le théâtre national au point de décider à chaque “ budget ” de la remettre sur les planches. Si au moins cette pièce n'était pas décollée de l'affiche tant pas son succès que par son propos qui bouleverse politiques et esprits. Comme pour les livres, l'on traduit une pièce lorsque chiffres à l'appui, celle-ci est un phénomène. Rien de tout cela, surtout que cette pièce dans la versions signée Sonia n'a pas trop fait parler d'elle.
C'est Hamida Aït El Hadj, l'actuelle directrice de la Maison de la culture de la ville de Béjaïa à qui est confiée la mise en scène de cette “redite ”.
Et il est prévu à ce que la version en tamazight de Fatma soit présentée début janvier dans la ville d'Illizi dans le Sud. A ce titre, Fatma deviendra Fathma en kabyle. Sur le palmarès historique du Théâtre national algérien, l'on inscrira cette production comme étant la première en langue tamazight. Cette idée trottait depuis longtemps dans la tête de Benguettaf qui n'a rien écrit depuis belle lurette. “ Le théâtre est le créneau qui se prête le mieux pour la promotion des langues, et tamazight est aujourd'hui une langue nationale qui nécessite d'être prise en charge ”, estime le directeur du TNA. Le choix de la présentation de la générale de Fathma dans le sud du pays a été fait par Benguettaf qui a décidé de présenter la générale des quatre dernières productions du TNA dans des wilayas du Sud. La pièce de Benguettaf, écrite en français et traduite vers l'arabe par le dramaturge même, a déjà été traduite dans plusieurs langues. Traduite en tamazigt par Mohand Nath Yeghil, cette pièce semble encore avoir de longs jours sur les planches . Fathma sera forcément un peu différente de Fatma mais le fond de la pièce restera le même”, a souligné Benguettaf, ajoutant que “ des changements seront introduits en fonction des spécificités de la langue amazighe et Aït El Hadj apportera certainement sa propre touche en l'adaptant”.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.