De nouveaux avions dès septembre pour transformer Alger en hub régional    Une illusion utile à ceux qui gouvernent    Poumon du développement, améliorer la gestion de la politique des transports en l'Algérie    Une nouvelle nuit d'escalade    Du football pour le plaisir des yeux    C'est parti !    Ghaghaa, la fontaine oubliée... ou l'art d'assoiffer la mémoire    Ooredoo organise une opération de nettoyage de forêt à Jijel    Les lauréats de l'édition 2025 couronnés    BAC 2025: une organisation rigoureuse et des conditions favorables ont marqué le premier jour    APN: le président de la Commission des affaires étrangères, de la coopération et de la communauté nationale à l'étranger préside une séance de travail avec son homologue du Parlement centraméricain    Campagne moisson-battage 2025: le président de la République ordonne d'œuvrer pour des résultats supérieurs à ceux de la saison précédente    La FAF définit les modalités d'accession et de relégation de la saison 2025-2026    Athlétisme/5e Journée Elite & Jeunes Talents: Nouveau record national du 400 mètres pour Ismaïl Bouaziza chez les U18    Ghaza: manifestations massives à travers le monde condamnant le génocide sioniste    Mascara: inhumation du Moudjahid Khatir Abdelkader    Agression sioniste: les familles de Ghaza peinent à nourrir leurs enfants    Cyclisme/Tour du Cameroun: Islam Mansouri vainqueur du maillot jaune de la 21e édition    Le ministère de la Justice lance des sessions de formation au profit des magistrats et fonctionnaires    Le ministre de la Santé rencontre à Tunis le Directeur pays de la BM pour le Maghreb et Malte    Le président de la République préside une réunion du Conseil des ministres    L'Observatoire national de la société civile tient sa septième session ordinaire    Agression sioniste contre Ghaza: le bilan s'alourdit à 55.362 martyrs    Baccalauréat 2025: la première journée des épreuves marquée par une bonne organisation dans les wilayas de l'est du pays    Emission d'une série de timbres postaux intitulée "femmes et hommes de théâtre"    Plus de 878 mille candidats entament ce dimanche les épreuves du baccalauréat    La folie fatale de Netanyahou qui le rapproche de sa fin !    Une fin de saison en toute sportivité    Ce qu'il faut savoir sur la Coupe du monde des clubs    Le Monde au chevet de l'armée d'Israël ou comment on fabrique l'innocence    Des chercheurs ont créé un outil pour repérer les ouvrages toxiques    Chargé par le président de la République, le Premier ministre préside la cérémonie de remise du Prix du Président de la République pour les jeunes créateurs    Lundi 30 juin 2025, dernier délai pour soumettre les candidatures    L'Autorité nationale indépendante de régulation de l'audiovisuel met en garde    L'Algérie est en mesure de relever toute sorte de défis !    Une série d'accords signés entre l'Algérie et le Rwanda    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



La transcription, nécessaire mais pas suffisante
Patrimoine musical andalou
Publié dans Le Maghreb le 27 - 03 - 2008


Véritable curiosité. La musique andalouse que des noms tels Beihdja Rahal, et Sid Ahmed Serri se tuent depuis des années pour la sauver de l'oubli – Beihdja Rahal a déjà enregistré une dizaine de noubates restantes du patrimoine andalou- les spécialistes du domaine dont elle-même estiment que cette transcription n'est pas nécessaire. “La transcription de la musique classique algérienne représente un moyen de sauvegarde important mais n'est pas aussi nécessaire, en raison de la principale méthode d'initiation de cette musique qui demeure orale ” soutiennent les spécialistes. Ces musiciens et interprètes qui se sont entretenus avec l'APS, ont expliqué que la transcription de ce genre musicale était importante puisque celle-ci contribue “ à sa sauvegarde ”, mais l'efficacité de “son transfert oral, étant donné que le musicien peut ajouter des notes musicales ou apporter certaines modifications aux partitions musicales, l'est également” raisonnent –ils encore. Pour l'interprète de musique “ sanâa ” (école algéroise), Beihdja Rahal, “ la transcription de la musique classique algérienne en partitions musicales “ ne peut pas dénaturer ce patrimoine”, ajoutant que la transcription devient, actuellement, “ indispensable et importante à la fois ”. Cette interprète qui a sauvé de l'oubli et de la disparition une bonne dizaine de noubates –qu'elle enregistre depuis 1992- ajoutera que la transcription représente, notamment, “ un aide-mémoire ”, précisant toutefois que la “ principale méthode d'initiation de ce genre musical reste la transmission orale des maîtres vers leurs élèves ”. L'artiste Beihdja a ajouté que “ les cours de solfèges sont désormais une nécessité pour les personnes qui poursuivent des cours de musique andalouse au niveau des associations spécialisées même si, a-t-elle encore souligné, “ la principale méthode d'enseignement de cette musique est l'oralité”. L'artiste précisera que dans le cas où cette méthode serait remplacée par une autre, comme celle de l'utilisation des supports audio, la musique andalouse sera dénaturée ”, a-t-elle averti. “La particularité de la musique andalouse réside dans le fait qu'elle demeure encore transmise oralement, c'est une méthode appelée à être sauvegardée ”, a ajouté Beihdja, précisant que la transcription est une “ deuxième méthode ” de sauvegarde de ce patrimoine. Pour elle, la transcription n'est pas “ primordiale ” pour la musique classique algérienne, mais elle représente, toutefois, “ un moyen de plus pour sa protection contre l'oubli ”, a-t-elle conclu. De son coté le directeur de l'Orchestre symphonique national,Abdelkader Bouazzara, a estimé que “ la transcription est une très importante méthode pour revaloriser le patrimoine musical algérien sous sa forme symphonique afin de lui donner une dimension universelle ”. Bouazzara a indiqué, à cet égard, que plusieurs musiques tirées du terroir, célèbres par leur richesse en rythmes et en mélodies, ont été habillées d'un tissu universel grâce à des arrangements réalisés par des musiciens nationaux, pour démontrer que la musique algérienne peut être jouée par tous les orchestres du monde ”. Il précisera que “ grâce à la transcription et, notamment, à la collaboration de l'artiste du genre andalou Mokdad Zerrouk, l'orchestre symphonique national a pu jouer sur scène deux noubas, l'une dans le mode “ sika ” l'autre dans le “ rasd edil ”, affirmant son ambition de continuer ce travail pour, a-t-il dit, “ harmoniser d'autres œuvres du patrimoine andalou ”. “La transcription ne touche pas à l'âme de la musique classique algérienne. Elle garde l'aspect musical originel de ce patrimoine célèbre par sa transmission orale et contribue d'une manière assez importante à sa sauvegarde ”, a souligné M. Bouazzara. Pour sa part, l'ancien professeur de musicologie à l'université d'Amsterdam (Pays-Bas), Léo Plenckers, a estimé que la transcription ou la notation musicale, comme moyen de transfert de connaissances musicales, “ n'est pas forcément plus efficace que le transfert oral et traditionnel ”. “ La transcription musicale est surtout un moyen pratique dans le discours musicologique afin de référer certains aspects et endroits d'une composition ”, a-t-il ajouté en réponse à des questions par courrier électronique. Il a fait savoir que la notation musicale est généralement utilisée comme “ un moyen de communication qui permet au compositeur de fixer ses idées musicales afin de les faire jouer par d'autres musiciens ”. Considérant une composition musicale comme étant une “ recette de cuisine ” qui n'empêche pas le musicien d'y ajouter quelques informations non mentionnées, Plenckers a reconnu que cette “ dualité ” entre compositeur et joueur n'existe pas dans la musique “ sanâa ”, étant donné que le transfert de connaissances musicales s'y fait oralement. Il n'a pas écarté l'idée que la transmission orale rencontre “ de plus en plus de difficultés ”, soulignant l'importance pour les gens du domaine d'en trouver les causes et essayer de les surpasser. Cela dit, la préservation orale sur la base d'un chant “juste et authentique ” serait meilleure qu'une simple transcription sur papier.

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.