Les six raisons du faible impact de la revalorisation de l'allocation devises en Algérie de 750 euros sur le cours du dinar sur le marché parallèle    Chantage à l'antisémitisme pour justifier le Palestinocide    «L'injustice ne doit pas devenir la nouvelle situation normale !»    L'Algérie remporte la première édition    CHAN 2024 Des sélectionneurs veulent ressusciter l'offensive    500 kg de kif traité saisis en une semaine    Crash d'un avion de la Protection civile à Jijel : le Lieutenant-colonel Redouane Bordji inhumé à Alger    Natation / Traversée de la Baie d'Alger : 350 nageurs annoncés à la 3e édition samedi prochain    Production des engrais phosphatés: signature d'un mémorandum d'entente entre Sonarem et la société pakistanaise "Fatima"    ONPO: poursuite de l'accompagnement des pèlerins et du suivi des agences de tourisme et de voyages    Tissemsilt : commémoration du 64e anniversaire du martyre du colonel Djilali Bounâama    Une étude sur le lectorat de la langue amazighe finalisée (HCA)    Crash d'un avion de la Protection civile à Jijel: Merad se recueille à la mémoire des martyrs du devoir et présente ses condoléances à leurs familles    Industrie automobile : le ministère de l'Industrie lance un appel aux compétences algériennes pour la création d'un conseil d'expertises nationales    Ghaza: le bilan de l'agression sioniste s'élève à 61.158 martyrs    Canicule prévue jeudi et vendredi dans les wilayas de Relizane et Chlef    Chaib met en exergue depuis le Turkménistan les efforts de l'Algérie pour soutenir les PDSL africains dans leur processus de développement    Réunion d'évaluation consacrée au suivi de l'approvisionnement du marché et des préparatifs de la rentrée sociale    CHAN 2024: la sélection algérienne reprend les entraînements    Prolongation du délai de dépôt des demandes de mutation pour tous les enseignants hors de leur direction d'affectation pour l'année scolaire 2025-2026    Crash d'un avion de la Protection civile à Jijel: Nasri présente ses condoléances    Crash d'un avion de la Protection civile à Jijel: Boughali présente ses condoléances    Quelle est la structure du commerce extérieur en Algérie pour 2023, selon les données officielles du Gouvernement ?    34 morts et 1.884 blessés en une semaine    «66 % des bacheliers ont opté pour les filières des sciences et des technologies»    Plus de 200 journalistes exigent l'accès à Ghaza et dénoncent un blackout sioniste    Réception de la tranche restante du projet de la pénétrante de l'autoroute Est-Ouest prévue fin 2026    « Hommage à Abdelhamid Mehri : Un homme d'Etat, une conscience nationale »    Voyage au cœur d'un trésor vivant...    CHAN-2025 : Ouganda 0 – Algérie 3 Du jeu, de l'engagement, du ballon et une belle victoire    Jane Austen, une écrivaine toujours actuelle    Jeux africains scolaires: le Président de la République honoré par l'ACNOA    Abdelmadjid Tebboune préside la cérémonie    Boudjemaa met en avant les réformes structurelles et la modernisation du système judiciaire    La "Nuit des musées" suscite un bel engouement du public à Tébessa    Le président de la République honore les retraités de l'Armée et leurs familles    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Un écrivain de la double généalogie
Amin Zaoui
Publié dans Le Midi Libre le 25 - 01 - 2010

C'est avec beaucoup de curiosité qu'on a tendance à suivre les activités ayant trait à la chose littéraire en Algérie, tant celles-ci sont devenues rares. Un regroupement aussi infime soit-il, et qui plus est, celui réunissant des écrivains, ne peut que retenir notre attention. L'information répercutée par l'APS faisant état de la tenue, samedi dernier, d'une conférence à la Maison de la Culture de Sétif avec de nombreux hommes de Lettres, mérite qu'on s'y arrête.
C'est avec beaucoup de curiosité qu'on a tendance à suivre les activités ayant trait à la chose littéraire en Algérie, tant celles-ci sont devenues rares. Un regroupement aussi infime soit-il, et qui plus est, celui réunissant des écrivains, ne peut que retenir notre attention. L'information répercutée par l'APS faisant état de la tenue, samedi dernier, d'une conférence à la Maison de la Culture de Sétif avec de nombreux hommes de Lettres, mérite qu'on s'y arrête.
Une association locale «Fadha'at» (Espaces) a convié donc un aréopage d'hommes de Lettres à débattre du thème portant sur «L'art du roman et les écritures modernes»; parmi les invités, il y avait les écrivains Amine Zaoui, Lahlou Azradj, Djamel Mati et Omar Mokhtar Chaälal. Si pour Lahlou Azradj, les textes littéraires d'aujourd'hui ont le souci de transgresser le code esthétique traditionnel pour en inventer de nouveau, Amine Zaoui estime, pour sa part, qu'écrire dans les deux langues (française et arabe) participe de l' «équilibre culturel» et de déclarer plus loin que «le choix de la langue d'écriture découle d'un état psychique». L'auteur de «La Chambre de la vierge impure» conçoit l'écrivain comme un «casseur de tabous» et last but not the least, Zaoui avoue que ce sont les romans qu'il a écrits en français qui ont été le plus favorablement accueillis par la société algérienne. Ainsi, Amin Zaoui contredit les assertions de beaucoup de critiques littéraires qui, ces dernières années, avaient estimé que la question de la langue d'écriture était définitivement tranchée par les générations d'écrivains qui l'avaient précédé. Le choix de la langue n'est pas donc réductible à une simple technique ou à des critères esthétiques comme on avait coutume à le soutenir. Certainement, Amin Zaoui est le maillon manquant d'une chaîne d'écrivains, il représenterait un Malek Haddad, ignorant de la langue arabe mais qui a résolu son problème en réussissant à en faire usage; il représenterait un Rachid Boudjedra qui a écrit dans les deux langues, mais tout en le surpassant parce qu'il a trouvé un point d'ancrage social plus large que le premier quoique, peut-être, pas encore suffisant ? Quoi qu'il en soit, notre écrivain, qui cultive l'image singulière d'un auteur bilingue tout pénétré de sérénité, s'est engagé dans une aventure intellectuelle et émotionnelle aux confins d'une expérience des limites. Une position jouissive qui n'a d'égale que la débauche libidinale que procure une écriture de la double généalogie.
L. G.
Une association locale «Fadha'at» (Espaces) a convié donc un aréopage d'hommes de Lettres à débattre du thème portant sur «L'art du roman et les écritures modernes»; parmi les invités, il y avait les écrivains Amine Zaoui, Lahlou Azradj, Djamel Mati et Omar Mokhtar Chaälal. Si pour Lahlou Azradj, les textes littéraires d'aujourd'hui ont le souci de transgresser le code esthétique traditionnel pour en inventer de nouveau, Amine Zaoui estime, pour sa part, qu'écrire dans les deux langues (française et arabe) participe de l' «équilibre culturel» et de déclarer plus loin que «le choix de la langue d'écriture découle d'un état psychique». L'auteur de «La Chambre de la vierge impure» conçoit l'écrivain comme un «casseur de tabous» et last but not the least, Zaoui avoue que ce sont les romans qu'il a écrits en français qui ont été le plus favorablement accueillis par la société algérienne. Ainsi, Amin Zaoui contredit les assertions de beaucoup de critiques littéraires qui, ces dernières années, avaient estimé que la question de la langue d'écriture était définitivement tranchée par les générations d'écrivains qui l'avaient précédé. Le choix de la langue n'est pas donc réductible à une simple technique ou à des critères esthétiques comme on avait coutume à le soutenir. Certainement, Amin Zaoui est le maillon manquant d'une chaîne d'écrivains, il représenterait un Malek Haddad, ignorant de la langue arabe mais qui a résolu son problème en réussissant à en faire usage; il représenterait un Rachid Boudjedra qui a écrit dans les deux langues, mais tout en le surpassant parce qu'il a trouvé un point d'ancrage social plus large que le premier quoique, peut-être, pas encore suffisant ? Quoi qu'il en soit, notre écrivain, qui cultive l'image singulière d'un auteur bilingue tout pénétré de sérénité, s'est engagé dans une aventure intellectuelle et émotionnelle aux confins d'une expérience des limites. Une position jouissive qui n'a d'égale que la débauche libidinale que procure une écriture de la double généalogie.
L. G.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.