Cyclisme: une coopération algéro-égyptienne débattue mardi au Caire    Rencontre à Rome entre une délégation du groupe d'amitié Algérie-Italie et son homologue du Parlement italien    Chlef: Arrivée au port de Ténès d'un 2e bateau chargé de plus de 12. 000 têtes d'ovins en provenance d'Espagne    Le Général d'Armée Chanegriha préside l'ouverture des travaux d'un Séminaire international intitulé "Géopolitique du terrorisme à l'ombre des nouvelles mutations mondiales"    Foires: la Safex lance un podcast médiatique pour exposer les expériences algériennes réussies et promouvoir le produit national    Le Premier ministre s'entretient à Freetown avec le vice-président sierra-léonais    Agression sioniste: la famine à Ghaza est l'expression d'une "cruauté absolue"    Ghaza: le bilan de l'agression sioniste s'élève à 52.653 martyrs et 118.897 blessés    Agrément à la nomination du nouvel ambassadeur d'Algérie auprès d'Antigua et Barbuda    Algérie-Oman: Construire un partenariat économique prometteur gagnant-gagnant    Pluies orageuses sur plusieurs wilayas de l'Est mercredi et jeudi    Le 1er vol depuis Ghardaïa vers les Lieux Saints de l'Islam prévu le 22 mai    La famille d'un illustre artiste-peintre anglais fait don à l'Algérie de plusieurs de ses œuvres    Oran: ouverture du 2e Salon du cosmétique et des produits de beauté avec la participation de 70 exposants    Ligue arabe: l'Algérie élue présidente du Comité artistique de la propriété intellectuelle    La Bourse d'Alger séduit de plus en plus d'entreprises ambitieuses    Mohamed Arkab annonce le lancement d'un vaste programme    Le criminel Netanyahou se présente pour la 28e fois devant le tribunal pour corruption    Saadaoui s'engage à incarner une école moderne et des conditions de scolarisation décentes    Sphère informelle et écart croissant entre le cours du dinar algérien sur le marché officiel et celui du marché parallèle    La FAF averti, des supporters s'interrogent    Le PSG espère le retour d'Ousmane Dembélé pour faire mal à Arsenal    Célébration du 66e anniversaire de la mort du colonel Si M'hamed Bougara    Entre barbouillage pictural et maquignonnage culturel    Une œuvre bouleversante sur la naissance du théâtre algérien    Le rôle de la communication est "primordial" dans la mobilisation de la société civile    Coupe Arabe FIFA-Qatar-2025: le tirage au sort fixé au 24 mai    Foot/Sélection nationale U17 : début du stage de présélection pour les joueurs des régions Centre et Sud du pays    La vente des moutons roumains et espagnols lancée    Mourir de l'hypothétique Covid viral ou vivre sous l'hypnotique servitude du capital ?    Bruno Retailleau a contribué à répandre la haine anti-musulmans    L'Algérie sacrée championne avec 53 médailles, dont 18 en or    Israël torture les employés de l'UNRWA    Une pratique démocratique à l'abri de toute forme de dérive    L'intérêt national, avant tout    Le projet de loi présenté à l'APN    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Le tamazight de l'Atlas blidéen revisité
Avec un nouveau lexique édité par le HCA et l'OPU
Publié dans Le Midi Libre le 15 - 11 - 2016

Le Haut Commissariat à l'Amazighité (HCA) a édité, en collaboration avec l'Office des publications universitaires (OPU), un ouvrage intitulé "Tamazight de l'Atlas blidéen", préparé par le chercheur indépendant Samir El Arifi. Il s'agit, en effet, du premier ouvrage scientifique à traiter de la lexicographie amazighe de la région de Blida depuis plus d'un siècle.
Le Haut Commissariat à l'Amazighité (HCA) a édité, en collaboration avec l'Office des publications universitaires (OPU), un ouvrage intitulé "Tamazight de l'Atlas blidéen", préparé par le chercheur indépendant Samir El Arifi. Il s'agit, en effet, du premier ouvrage scientifique à traiter de la lexicographie amazighe de la région de Blida depuis plus d'un siècle.
Cette variante du tamazight demeure méconnue du grand public algérien à ce jour, d'où l'importance pédagogique de l'ouvrage d'El Arifi Alors que la variante amazighe de l'Atlas blidéen est en voie d'extinction (parlée par seulement quelques familles, principalement chez les tribus des Beni Misra à Hammam-Melouane et les Beni-Salah à Chréa), Samir El Arifi a entrepris un laborieux travail de recherche dans lequel il a rendu visite, pendant plusieurs années, à des familles où l'on utilisait toujours ce dialecte et a recueilli un corpus composé de centaines d'heures d'enregistrements pour pouvoir réaliser ce travail.
Le dialecte amazigh de l'Atlas blidéen est également parlé dans le nord-ouest de la wilaya de Médéa (l'autre versant de l'Atlas) et il est aussi bien proche du kabyle (dialecte amazigh de Kabylie) et du chenoui (parlée dans le massif du Dahra, c'est-à-dire dans les wilayas de Tipasa, Aïn-Defla et Chlef). Il est connu sous le nom de "tachelhit" ou bien "taqbaylit" et n'a fait objet d'aucune recherche linguistique depuis environ un siècle.
Seuls deux ouvrages de l'époque coloniale (Emile Laoust, 1912 et Edmond Destaing, 1914) ont fait mention de quelques mots et phrases utilisées dans ce dialecte. Bien que la plupart des tribus de l'Atlas blidéen ne parlent plus le tamazight, la région est bien connue pour sa riche toponymie amazighe et la plupart des habitants originaires de la région sont bien conscients de leurs origines amazighes. Cet ouvrage est, donc, venu apporter plus d'éclaircissements sur la lexicographie ainsi que la grammaire de cette variante du Tamazight.
La première partie est une présentation concise mais riche en détails sur les différentes tribus amazighes de l'Atlas blidéen. La partie lexicographie présente un lexique français-arabeamazigh. Une annexe vient compléter l'ouvrage avec des proverbes et des informations sur la grammaire de la variante.
Pour rappel, et dans le cadre de la promotion de cette variante du tamazight, Radio Mitidja a lancé en 2013 une émission hebdomadaire consacrée à la langue et au patrimoine amazighs de l'Atlas blidéen.
Cette variante du tamazight demeure méconnue du grand public algérien à ce jour, d'où l'importance pédagogique de l'ouvrage d'El Arifi Alors que la variante amazighe de l'Atlas blidéen est en voie d'extinction (parlée par seulement quelques familles, principalement chez les tribus des Beni Misra à Hammam-Melouane et les Beni-Salah à Chréa), Samir El Arifi a entrepris un laborieux travail de recherche dans lequel il a rendu visite, pendant plusieurs années, à des familles où l'on utilisait toujours ce dialecte et a recueilli un corpus composé de centaines d'heures d'enregistrements pour pouvoir réaliser ce travail.
Le dialecte amazigh de l'Atlas blidéen est également parlé dans le nord-ouest de la wilaya de Médéa (l'autre versant de l'Atlas) et il est aussi bien proche du kabyle (dialecte amazigh de Kabylie) et du chenoui (parlée dans le massif du Dahra, c'est-à-dire dans les wilayas de Tipasa, Aïn-Defla et Chlef). Il est connu sous le nom de "tachelhit" ou bien "taqbaylit" et n'a fait objet d'aucune recherche linguistique depuis environ un siècle.
Seuls deux ouvrages de l'époque coloniale (Emile Laoust, 1912 et Edmond Destaing, 1914) ont fait mention de quelques mots et phrases utilisées dans ce dialecte. Bien que la plupart des tribus de l'Atlas blidéen ne parlent plus le tamazight, la région est bien connue pour sa riche toponymie amazighe et la plupart des habitants originaires de la région sont bien conscients de leurs origines amazighes. Cet ouvrage est, donc, venu apporter plus d'éclaircissements sur la lexicographie ainsi que la grammaire de cette variante du Tamazight.
La première partie est une présentation concise mais riche en détails sur les différentes tribus amazighes de l'Atlas blidéen. La partie lexicographie présente un lexique français-arabeamazigh. Une annexe vient compléter l'ouvrage avec des proverbes et des informations sur la grammaire de la variante.
Pour rappel, et dans le cadre de la promotion de cette variante du tamazight, Radio Mitidja a lancé en 2013 une émission hebdomadaire consacrée à la langue et au patrimoine amazighs de l'Atlas blidéen.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.