La République philosophique que l'Occident refuse ou est incapable de comprendre    CHAN-2025 Les équipes, même sans le ballon, veulent dominer    Retour triomphal du Cinq national    Atelier international de formation sur le patrimoine mondial    Université d'été du Front Polisario : le référendum d'autodétermination, seule solution à la question sahraouie    M. Chaib participe au Turkménistan aux travaux de la 3e Conférence de l'ONU sur les pays en développement sans littoral    Journée nationale de l'Armée : Boughali adresse ses vœux à l'ANP    Le président de la République préside la cérémonie de célébration de la Journée nationale de l'ANP    Nasri adresse ses voeux à l'ANP à l'occasion de la célébration de sa Journée nationale    Université d'Oran 2 : près de 5.000 places pédagogiques pour les nouveaux bacheliers    Bouira : lancement du projet de raccordement du barrage de Tilesdit à la SDEM de Béjaia    La mémoire nationale occupe une place stratégique dans l'Algérie nouvelle    Ouverture de la semaine culturelle de la wilaya de Djelfa à Annaba    Organisation de la 14e édition du Festival culturel national de la chanson Raï du 7 au 10 août    De nouvelles mesures en vigueur durant la saison 2025    Vague de chaleur, orages et de hautes vagues dimanche et lundi sur plusieurs wilayas    Le président de la République honore les retraités de l'Armée et leurs familles    Jeux africains scolaires: L'Algérie préserve sa première position au tableau des médailles après la 8e journée    Rentrée universitaire 2025/2026: Baddari se réunit avec des cadres du ministère et de l'ONOU    Basket/Jeux scolaires Africains: médaille d'argent pour l'Algérie    Début de la semaine culturelle de la wilaya d'Ouled Djellal à Alger    Commerce extérieur: réunion sur la situation des marchandises bloquées aux ports    Ghaza: l'entité sioniste continue d'interdire l'accès aux médias internationaux    Foot/Algérie: lancement de la deuxième promotion de la licence CAF PRO à Alger    L'hommage de la Nation à son Armée    Bilan du commerce extérieur en Algérie pour 2023, selon les données officielles de l'ONS    Vague de chaleur, orages et de hautes vagues dimanche et lundi sur plusieurs wilayas    Protection des données à caractère personnel: l'ANPDP informe l'ensemble des acteurs des amendements apportés à la loi    Une ville clochardisée    Le ministre des transports annonce une augmentation du nombre de vols et l'ouverture de nouvelles lignes    L'Europe piégée et ensevelie    « Coûteux, insuffisants et inefficaces »    L'économie de l'Algérie se porte L'économie de l'Algérie se porte biende l'Algérie se porte bien    Déjà sacrée championne, l'Algérie bat l'Egypte et termine invaincue    L'élégance d'un artiste inoubliable    La délégation parlementaire algérienne tient une rencontre de travail avec la délégation autrichienne    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Un feu de camp et d'artifice
«Poésie andalouse, demeure des cultures» au CCF
Publié dans Le Midi Libre le 25 - 11 - 2008

Mostefa Harkat, professeur à l'université d'Alger et Saadane Benbabaali, maître de conférence à Paris III, ont par leur évocation de la poésie andalouse plongé l'auditoire dans un ravissement durable.
Mostefa Harkat, professeur à l'université d'Alger et Saadane Benbabaali, maître de conférence à Paris III, ont par leur évocation de la poésie andalouse plongé l'auditoire dans un ravissement durable.
«C'était à la fois un feu de camp et un feu d'artifice», a déclaré une dame de l'assistance, soucieuse de garder l'anonymat, à la fin de la conférence-débat organisée dimanche par le CCF sous l'intitulé : «Poésie andalouse, demeure des cultures». Feu d'artifice, pour le magnifique éclairage que les deux chercheurs ont apporté concernant ce domaine peu exploré du patrimoine nord-africain et feu de camp, pour la chaleur durable qui en a émané. Abondant dans le même sens, Mme Selma Hellal, co-fondatrice des éditions Barzakh a félicité les deux intervenants pour «l'allégresse et la jubilation, rares en ce moment en Algérie» qui ont jailli tout au long de leurs interventions. Incontestablement les deux spécialistes semblaient habités par leur sujet à un degré quasi extatique. «Je suis heureux de revenir en Algérie parler d'amour» a déclaré Saadane Benbabaali en ouverture à son exposé dont le propos était d'explorer «la demeure dont son ami Harkat venait de cerner le contour». Le mathématicien, métricien et homme de plume, Mostefa Harkat l'ayant devancé par un exposé sur la question savante de la métrique dans la poésie andalouse. L'auteur de «Wazn» et du «Récit khalilien» a, à partir du mot arabe Beyt qui désigne chez les Bédouins à la fois la tente et le vers poétique, réinscrit dans l'histoire la question de la naissance de la forme particulière de la poésie andalouse nommée mouwasshah. «Que s'est-il passé pour que la poésie arabe dont la forme est restée inchangée durant des siècles, à mesure qu'elle se développait dans les contrées conquises par l'Islam, soit transformée de manière radicale une fois arrivée en Andalousie ?» Réfutant l'hypothèse de Garcia Gomez qui suppose que le mouwasshah a la structure d'un chant espagnol, le chercheur algérien préfère explorer la piste du rythme berbère. Il s'appuie sur l'exemple de l'anapeste, métrique considérée comme typiquement grecque et qui existe au Maghreb depuis la nuit des temps. «La poésie andalouse était toujours clôturée par une kherdja écrite dans une autre langue que celle du poème» a également souligné le conférencier. Cette kherdja, intrusion d'une des langues parlées en Andalousie à la fin du mouwasshah, offrait une ouverture linguistique très représentative de l'ouverture d'esprit des Andalous. Malicieusement, le conférencier a fait remarquer qu'il existe historiquement un véritable complot contre ce mètre maghrébin et andalou qui a été attribué à un poète arabe qui n'en a jamais parlé. Prenant à son tour la parole, Benbabaali Saadane a déclaré que les humains n'ayant que deux manières de se rencontrer, la guerre ou l'amour, il avait pour sa part fait le choix de céder à son envie d'effectuer un retour à travers la poésie. Du désert d'Arabie au palais d'Andalousie, la poésie a évolué du beyt (la demeure de l'étape et de la halte transitoire » au daour dérivé de Eddar, enceinte qui entoure les habitants. L'universitaire se proposant de fouiller ce que cette demeure contient. Le Mouwasshah chante l'amour et l'ivresse dans un décor paradisiaque. Citant un hadith qu'dsi disant : «L'univers ne peut Me contenir mais le cœur de Mon serviteur Me contient», M. Benbabaali a longuement parlé de l'amour au temps des Andalous. De l'amour entre bien-aimés à l'amour mystique, l'intervenant a surfé sur la vague de lumière transmise de là-haut. Du hob, ce grain déposé dans le cœur du bien-aimé qui le nourrit avec persévérance, au hawa, inclination subite et irrésistible à El-Khella dont l'intervenant compare l'effet sur la personne à celle du vinaigre baignant les légumes.«Les Arabes ont 99 noms pour Dieu et 99 noms pour l'amour. Car Dieu est Amour.» a encore fait remarquer le conférencier.
Emaillant son exposé de citations, il a retracé l'histoire de cette véritable révolution de la poésie réalisée par le mouwasshah andalou sur le plan du rythme et de la métrique comme sur le plan du langage. «Selli houmoumak fi d el-aâchia/ metddri bech yethik essabah ,/ oua fi essaher qom dir el-houmayr /, ouefni founounak maâ el-milah /, eddennia mehi illa mizah» a conclu l'érudit en citant Nazim Hikmet qui disait «La vie n'est pas une plaisanterie.»
K.T.
«C'était à la fois un feu de camp et un feu d'artifice», a déclaré une dame de l'assistance, soucieuse de garder l'anonymat, à la fin de la conférence-débat organisée dimanche par le CCF sous l'intitulé : «Poésie andalouse, demeure des cultures». Feu d'artifice, pour le magnifique éclairage que les deux chercheurs ont apporté concernant ce domaine peu exploré du patrimoine nord-africain et feu de camp, pour la chaleur durable qui en a émané. Abondant dans le même sens, Mme Selma Hellal, co-fondatrice des éditions Barzakh a félicité les deux intervenants pour «l'allégresse et la jubilation, rares en ce moment en Algérie» qui ont jailli tout au long de leurs interventions. Incontestablement les deux spécialistes semblaient habités par leur sujet à un degré quasi extatique. «Je suis heureux de revenir en Algérie parler d'amour» a déclaré Saadane Benbabaali en ouverture à son exposé dont le propos était d'explorer «la demeure dont son ami Harkat venait de cerner le contour». Le mathématicien, métricien et homme de plume, Mostefa Harkat l'ayant devancé par un exposé sur la question savante de la métrique dans la poésie andalouse. L'auteur de «Wazn» et du «Récit khalilien» a, à partir du mot arabe Beyt qui désigne chez les Bédouins à la fois la tente et le vers poétique, réinscrit dans l'histoire la question de la naissance de la forme particulière de la poésie andalouse nommée mouwasshah. «Que s'est-il passé pour que la poésie arabe dont la forme est restée inchangée durant des siècles, à mesure qu'elle se développait dans les contrées conquises par l'Islam, soit transformée de manière radicale une fois arrivée en Andalousie ?» Réfutant l'hypothèse de Garcia Gomez qui suppose que le mouwasshah a la structure d'un chant espagnol, le chercheur algérien préfère explorer la piste du rythme berbère. Il s'appuie sur l'exemple de l'anapeste, métrique considérée comme typiquement grecque et qui existe au Maghreb depuis la nuit des temps. «La poésie andalouse était toujours clôturée par une kherdja écrite dans une autre langue que celle du poème» a également souligné le conférencier. Cette kherdja, intrusion d'une des langues parlées en Andalousie à la fin du mouwasshah, offrait une ouverture linguistique très représentative de l'ouverture d'esprit des Andalous. Malicieusement, le conférencier a fait remarquer qu'il existe historiquement un véritable complot contre ce mètre maghrébin et andalou qui a été attribué à un poète arabe qui n'en a jamais parlé. Prenant à son tour la parole, Benbabaali Saadane a déclaré que les humains n'ayant que deux manières de se rencontrer, la guerre ou l'amour, il avait pour sa part fait le choix de céder à son envie d'effectuer un retour à travers la poésie. Du désert d'Arabie au palais d'Andalousie, la poésie a évolué du beyt (la demeure de l'étape et de la halte transitoire » au daour dérivé de Eddar, enceinte qui entoure les habitants. L'universitaire se proposant de fouiller ce que cette demeure contient. Le Mouwasshah chante l'amour et l'ivresse dans un décor paradisiaque. Citant un hadith qu'dsi disant : «L'univers ne peut Me contenir mais le cœur de Mon serviteur Me contient», M. Benbabaali a longuement parlé de l'amour au temps des Andalous. De l'amour entre bien-aimés à l'amour mystique, l'intervenant a surfé sur la vague de lumière transmise de là-haut. Du hob, ce grain déposé dans le cœur du bien-aimé qui le nourrit avec persévérance, au hawa, inclination subite et irrésistible à El-Khella dont l'intervenant compare l'effet sur la personne à celle du vinaigre baignant les légumes.«Les Arabes ont 99 noms pour Dieu et 99 noms pour l'amour. Car Dieu est Amour.» a encore fait remarquer le conférencier.
Emaillant son exposé de citations, il a retracé l'histoire de cette véritable révolution de la poésie réalisée par le mouwasshah andalou sur le plan du rythme et de la métrique comme sur le plan du langage. «Selli houmoumak fi d el-aâchia/ metddri bech yethik essabah ,/ oua fi essaher qom dir el-houmayr /, ouefni founounak maâ el-milah /, eddennia mehi illa mizah» a conclu l'érudit en citant Nazim Hikmet qui disait «La vie n'est pas une plaisanterie.»
K.T.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.