Aouchem, acte 2    Changement climatique: L'Algérie, un partenaire "stratégique et fiable" dans le bassin méditerranéen    Poursuite des travaux du séminaire de haut niveau sur la paix et la sécurité en Afrique    Lamamra : L'alliance maroco-israélienne, une jonction entre deux expansionnismes territoriaux    Enseignement supérieur: l'Algérie et la Tunisie décident de "capitaliser" les acquis de coopération    Ministre de la culture sahraoui: "nous résisterons au génocide culturel conduit par le Maroc"    Des vents forts annoncés ce vendredi sur des wilayas côtières de l'Est du pays    Les Parlements algérien et européen pour la relance de la commission interparlementaire    Rencontre FAF-FIFA-CAF: Charaf-Eddine souhaite une plus grande représentativité de l'Algérie dans les instances internationales    Le 25e Sila du 24 au 31 mars 2022    Le rôle de l'Algérie est important au sein de l'Union africaine    Intempéries : trouver des solutions aux accumulations des eaux pluviales dans les tunnels    Real : Comment Ancelotti aurait décidé de punir Isco    Claude Le Roy voit un Algérien ou un Sénégalais meilleur joueur de la CAN 2021    Coupe Arabe : Reprise de l'entrainement pour les Verts avant d'affronter le Liban    Coronavirus: au moins 5.223.072 morts dans le monde    Déclin du RND et recul du MSP    Démonstration de force des Verts    Boualia opéré avec succès    Derouaz : "Nous avons apporté les éclaircissements    Le PT fustige le gouvernement    "Le Hirak continue à faire son effet sur la conscience collective"    Libye : la présidentielle en équation    L'obligation vaccinale n'est pas à écarter    Boudiba dénonce les ponctions effectuées sur les salaires    La stabilité des prix du pétrole en jeu    Pour un re-engineering économique global de l'Algérie    Nécessité d'associer les acteurs économiques    Le Parti des travailleurs tunisien met en garde contre l'aventure du Makhzen    Le satisfecit du FFS    Le lourd défi des nouveaux élus    «Contre les inégalités et la discrimination»    La FAHB tiendra une AGEX prochainement    Les talibans demandent aux Etats-Unis de débloquer les fonds gelés    Le rapport sur l'attaque d'Inata remis au Président Kaboré    ACTUCULT    A quand «la ruée vers l'or» ?    Paix et sécurité en Afrique: Conférence de haut niveau à Oran    L'ennemi aux sept têtes    L'armée saisit plus de 3 quintaux de cannabis    Le naufrage islamiste    Le FMI affiche sa satisfaction    Unis face aux défis communs    «nous sommes sur la bonne voie»    Le ministère apporte des précisions    One night in Algéria!    Joséphine Baker, une icône d'engagement et de liberté    Des week-ends culturels à l'opéra d'Alger    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Débat à l'Institut culturel italien
Parution de la traduction italienne de Alger, le cri
Publié dans Le Soir d'Algérie le 26 - 09 - 2021

L'Institut culturel italien d'Alger a organisé, mercredi, une rencontre animée par visioconférence autour de la parution de la traduction vers l'italien du récit de Samir Toumi, Alger, le cri, sortie sous le titre, Algeri, il grido, sous la plume de Giulia Béatrice.
Premier roman de Samir Toumi, Alger, le cri, récit autobiographique de 165 pages, paru en 2013 aux éditions Barzakh, rend avec «fascination, amertume et passion», une «quête de soi et de ses origines», mêlée aux «pulsions et à la respiration» des rues d'Alger.
L'auteur n'a cessé d'arpenter dans le double mouvement de l'«enfermement et la circularité» sa ville natale qui l'emmènera dans «les tréfonds de la mémoire» pour se raconter, en démultipliant «les cris de ses failles sismiques et ses faillis politiques».
Samir Toumi est alors présenté comme un arpenteur fébrile de la ville d'Alger et de ses faubourgs.
Paru en juillet 2021 chez Astrate Edizioni, Algeri, il grido a donné lieu à cette rencontre, animée, près d'une heure et demie de temps, par les principaux acteurs de cette belle nouveauté littéraire.
Modéré par Selma Hellal des éditions Barzakh, le débat a été conduit par Samir Toumi, la directrice de l'Institut culturel italien d'Alger, Antonia Grande, Carolina Paolicchi d'Astrate Edizioni, Giulia Béatrice, précédés par l'intervention de l'ambassadeur d'Italie, Giovanni Pugliese.
Evoquant la «célébration de la collaboration entre l'Algérie et l'Italie», Giovanni Pugliese a rappelé l'«engagement permanent de l'Italie dans la voie du dialogue culturel avec l'Algérie», considérant que Algeri, il grido allait créer des «passerelles d'amitié et d'échanges entre les deux pays».
«Espérant que ce récit puisse rapprocher le lecteur italien de la ville d'Alger, une cité autant belle que bouleversante», a-t-il conclu après avoir résumé et fait l'éloge de l'ouvrage de Samir Toumi.
Après avoir fait remarquer que la ville d'Alger «parlait aux artistes et aux écrivains», la directrice de l'Institut culturel italien d'Alger, Antonia Grande, a cité Yasmina Khadra, autre romancier algérien épris d'Alger la capitale, et son rapport à cette ville nostalgique «chargée d'émotions, qui vous change», a-t-elle dit.
Quant à l'auteur, il a d'abord évoqué sa rencontre à Naples avec Giulia Béatrice, qui s'est faite grâce aux liens créés autour de L'effacement (Barzakh-2016), un autre de ses romans qui avait alors été traduit en italien par Daniela De Lorenzo, sous le titre Lo specchio vuoto (le miroir vide).
Samir Toumi explique que Alger, le cri, est un roman «ventral, très impérieux et totalement spontané», où la capitale Alger, devenue «(sa) thérapeute, (sa) mère, un danger, un serpent», n'était en fait qu'«un prétexte pour se raconter» et comprendre «qui j'étais et d'où je venais».
Au tour de la traductrice de Alger, le cri, Guilia Béatrice, d'expliquer la réussite de son travail, réalisé, selon la modératrice Selma Hellal, avec des «mots qui ont les mêmes intonations» et une musicalité «presque similaire» que la langue d'origine, par le fait d'«avoir vite compris la pertinence de bien saisir l'univers extralinguistique du roman de Samir Toumi».
Pour sa part, Carolina Paolicchi d'Astrate Edizioni a souligné la nécessité de suivre un marché qui ressemble à «notre identité et notre culture méditerranéennes», avant de relever qu'«en lisant le récit de Samir Toumi, on se rend vite compte que dans chacun de nous, il y a quelque chose de l'autre». Sollicitant amicalement l'approbation de la directrice de l'Institut culturel italien d'Alger, Samir Toumi a ensuite fait savoir qu'il avait offert Algeri, il grido, son roman traduit, aux départements de la langue italienne des universités d'Alger, Blida et Annaba pour, a-t-il conclu, «susciter des études et des débats autour de son œuvre».
Né en 1968 au quartier de Bologhine à Alger, Samir Toumi est ingénieur polytechnicien, consultant, photographe et écrivain, alliant ainsi rationalité et esthétique.
En 2013, il sort Alger, le cri, son premier roman, et collabore à la revue L'impossible créée par Michel Butel.
En 2016, il récidive avec L'effacement qui lui vaudra, en 2017, la distinction du prix de l'Association France-Algérie, avant de participer en 2019, à l'ouvrage collectif Méditerranée, amère frontière, paru chez Actes Sud.
À la Basse-Casbah d'Alger, il crée La Baignoire, un concept «d'espace partagé» avec les artistes.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.