Revirement vers le crime de haute trahison !    Quand l'intelligence artificielle réinvente les bibliothèques japonaises    Accord de financement pour trois projets en entrepreneuriat    Mousserati prend part à la Conférence des Etats parties à la CNUCC    Des centaines de milliers d'enfants fuient les violences dans l'est de la RDC    Le candidat de l'extrême droite remporte l'élection présidentielle    Seize morts et 42 blessés dans une attaque armée visant une fête juive à Sydney    Le cas Chiakha interroge les choix de Petkovic    Ligue 1 Mobilis : La LFP fixe les horaires des matchs de la 13e journée    56.000 hectares consacrés à la culture des céréales    Cinq dealers arrêtés avec 69 kg de kif et 224 millions DA    F'kirina – Oum El Bouaghi Arrestation d'un faux monnayeur    Décès de l'artiste compositeur Noubli Fadel    Mahieddine Bachtarzi, une voix et une scène pour l'Algérie    La 1re édition du festival culturel national d'Inchad du 21 au 26 décembre    Handball : Le sélectionneur national dévoile une liste élargie de 33 joueurs    Boughali encense la maturité politique du peuple algérien    Le Général d'Armée Saïd Chanegriha installe le Directeur central de la sécurité de l'Armée    Programme TV du 4 novembre 2025 : Coupes et Championnats – Heures et chaînes    Programme TV du samedi 25 octobre 2025 : Ligue 1, Bundesliga, CAF et championnats étrangers – Heures et chaînes    Programme TV du 24 octobre 2025 : Ligue 2, Ligue 1, Serie A, Pro League – Heures et chaînes    Festival international du Malouf: fusion musicale syrienne et russe à la 4e soirée    Adhésion de l'Algérie à l'AIPA en tant que membre observateur unique: le Parlement arabe félicite l'APN    Industrie pharmaceutique : nécessité de redoubler d'efforts pour intégrer l'innovation et la numérisation dans les systèmes de santé nationaux    Conseil de sécurité : début de la réunion de haut niveau sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Examen de validation de niveau pour les diplômés des écoles coraniques et des Zaouïas mercredi et jeudi    APN : la Commission de la santé à l'écoute des préoccupations des associations et parents des "Enfants de la lune"    Réunion de haut niveau du Conseil de sécurité sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Boudjemaa reçoit le SG de la HCCH et le président de l'UIHJ    Athlétisme / Mondial 2025 : "Je suis heureux de ma médaille d'argent et mon objectif demeure l'or aux JO 2028"    Ligne minière Est : Djellaoui souligne l'importance de la coordination entre les entreprises de réalisation    Mme Bendouda appelle les conteurs à contribuer à la transmission du patrimoine oral algérien aux générations montantes    CREA : clôture de l'initiative de distribution de fournitures scolaires aux familles nécessiteuses    Poursuite du suivi et de l'évaluation des programmes d'investissement public dans le secteur de la Jeunesse    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 65.382 martyrs et 166.985 blessés    La ministre de la Culture préside deux réunions consacrées à l'examen de l'état du cinéma algérien    Le Général d'Armée Chanegriha reçoit le Directeur du Service fédéral pour la coopération militaire et technique de la Fédération de Russie    Foot/ Coupe arabe Fifa 2025 (préparation) : Algérie- Palestine en amical les 9 et 13 octobre à Annaba    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Une vision relativement large
1RE RENCONTRE INTERNATIONALE D'ALGER SUR LA TRADUCTION LITTERAIRE
Publié dans L'Expression le 03 - 12 - 2008

Une occasion pour les spécialistes d'apporter une dimension supplémentaire combien enrichissante à une visite qui ne manque déjà pas d'attrait.
La 1re Rencontre internationale d'Alger sur la traduction littéraire, la première du genre en Algérie, s'est ouverte hier en présence de la ministre de la Culture, Mme Khalida Toumi, à l'hôtel El Aurassi avec la participation d'un nombre important de spécialistes en la matière, algériens et étrangers. Ce rendez-vous international intitulé «Traduire et vivre ensemble» est l'occasion pour ces acteurs d'être dans ce domaine, une vitrine de l'illustration pour la culture et la traduction littéraire en particulier.
D'ailleurs, un programme assez riche a été organisé dans ce sens, et durant trois jours les chercheurs de divers horizons, tels que Carlos El Farado de l'Argentine, Mustapha Hachelaf du Maroc, Mmes Diziri Kinis de Belgique, Faïza Siagh de la Jordanie et les autres, animeront des conférences pour décortiquer cette discipline sur laquelle beaucoup d'encre a coulé et coule encore. En Algérie, la réalité du milieu littéraire, n'est qu'un petit marché au regard de l'industrie du livre d'autres pays. C'est un fait que notre industrie du livre notamment littéraire, doit mener une lutte constante de survie et ce ne sont pas toutes les maisons d'édition qui osent s'aventurer dans la traduction, terrain qui pose des risques supplémentaires de rentabilité. Si la traduction littéraire a pu prendre un certain envol dans un pays où la réalité démographique ne favorise guère un important marché, c'est que cette activité a été subventionnée dans le but de faire connaître les littératures des communautés linguistiques du pays. Mme Toumi a rappelé, dans sa déclaration d'ouverture, que «ce genre de manifestations vise à rapprocher les peuples, et contribuer ainsi à la consécration du respect de l'autre. Une occasion pour les spécialistes d'apporter une dimension supplémentaire combien enrichissante à une visite qui ne manque déjà pas d'attrait. Cependant, pour tirer un maximum de profit d'une telle rencontre, il y a intérêt à bien préparer cet échange, pour avoir une vision relativement large de tout cet univers propre au monde littéraire». «La renaissance littéraire passe par la renaissance culturelle, et la nécessité de créer de telles initiatives semble donc s'imposer, où l'on manque malheureusement d'expérience en la matière et c'est pourquoi, les organisateurs auraient grand intérêt à profiter de l'expérience de nos hôtes», souligne la même source.
Cette rencontre a les possibilités, par elle-même, d'impulser son développement culturel, cependant elle doit en retour recevoir des autres l'aide souhaitée, non pas dans une logique de mendicité dévalorisante mais dans une dynamique d'échanges fructueux s'inscrivant dans une mondialisation bénéfique à tous. Dans le même contexte, Mme la ministre déclare que «10% du fonds d'aide littéraire ira à la traduction littéraire.»
Cette rencontre est au centre d'un programme qui s'étalera jusqu'au 5 du mois en cours, elle permettra de renouer des relations à travers des accords de coopération culturelle entre les participants et de concrétiser des actions d'échanges culturels avec le monde, car «l'ouverture sur le monde est vitale», conclue-t-elle.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.