Merad se félicite de la mobilisation des personnels des Collectivités locales durant les jours de l'Aïd El-Adha    Université Ferhat-Abbas de Sétif: 3 chercheurs obtiennent un brevet dans le domaine de la dosimétrie luminescente    Première édition du Salon "Algeria Rail-Expo 2025", à partir de mercredi à Oran    Ghaza: le bilan de l'agression génocidaire sioniste grimpe à 54.927 martyrs    Amical/Suède-Algérie: test révélateur pour les "Verts"    Meeting International de Moscou (800 m): l'Algérienne Nesrine Abed bat un record vieux de 38 ans    L'Aïd El-Adha célébré dans la joie, la sérénité et la solidarité    Relizane: décès du Moudjahid Lazreg Chenane    Tissemsilt: réception du site touristique du barrage de Koudiat Rosfa    Bataille de Sidi Abderrahmane à Chlef : unité des rangs et actions héroïques ancrées dans la mémoire nationale    Handball/Mondial U21 : la sélection algérienne en stage de préparation en Pologne    Vague de chaleur sur trois wilayas de l'Ouest à partir de lundi    Industrie pharmaceutique: 4e édition du salon Alpharma du 26 au 28 juin à Annaba    Le système de santé de Ghaza est sur le point de s'effondrer    Ghaza: Le CNP appelle la communauté internationale à traduire sa position en actions conduisant à l'arrêt de l'agression sioniste    La large mobilisation des commerçants et des opérateurs économiques à travers le pays, saluée    Les Verts sans forcer    Une fête célébrée dans une ambiance de piété, de joie et de pardon    Un geste généreux en collaboration avec l'Association Rawafid El Ataâ    Coco Gauff renverse Aryna Sabalenka et décroche son premier sacre parisien    Echec au Conseil de sécurité    Une vie dédiée à l'éducation et à la littérature    Une symphonie culturelle en hommage à la création    El-Meghaïer: l'écrivaine Lamia Brik aspire à promouvoir la littérature pour enfant    Mise en service de trois centres de proximité de stockage de céréales    Décès de l'ancien journaliste de l'APS Abderrahmane Mekhlef : le ministre de la Communication présente ses condoléances    Aïd El Adha : le Général d'Armée Saïd Chanegriha préside la cérémonie de présentation des vœux    «Le crime raciste d'Hichem Miraoui a été directement inspiré par les idées du Rassemblement national»    Plus de 4 millions ont fui leur pays    Se libérer de la rente des hydrocarbures et accélérer les réformes pour une économie diversifiée dans le cadre des valeurs internationales    Lorsque le tourisme et la sécurité routière ne font qu'un...    Développement et aménagement de la baie d'Alger    L'importance d'une vision cinématographique respectueuse de la précision des faits historiques soulignée    Une série d'accords signés entre l'Algérie et le Rwanda    L'Ecole rend hommage au professeur Walid Laggoune    Enjeux géostratégiques mondiaux et tensions sécuritaires au niveau de la région sahélienne    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



La poésie pour sauvegarder la descendance
RECUEIL DE POESIES IMENGAR DE SAÂDI KACI
Publié dans L'Expression le 06 - 05 - 2009

Dans un kabyle simple et des mots de tous les jours, Saâdi Kaci a relevé le défi de nous offrir une belle poésie.
Quand on aime passionnément la poésie, on finit par devenir poète. Saâdi Kaci, un jeune poète originaire d'Ahl El Ksar (Bouira), fait partie de ceux qui ne s'arrêtent pas avant d'atteindre le bout de leur passion, de leur amour de la poésie.
Un amour qui a donné naissance, en 2008, à un recueil de poésies, intitulé Imengar (les sans-descendance). Le recueil est composé de quinze poèmes. Le lecteur ne sera pas surpris, car tous ces poèmes ont été récités par l'auteur lors des festivals de poésie, entre 2003 et 2008, la période durant laquelle le poète Saâdi Kaci a participé aux différents concours. Le poète n'était pas sorti bredouille de ces concours de poésie, puisqu'il a été récompensé à plusieurs reprises. Pour ne citer que ceux-là, le prix de Si Mohand U M'hand de la poésie lui a été décerné en 2006, à Azeffoun, wilaya de Tizi Ouzou. Le poète a également décroché le Premier Prix de la poésie kabyle en 2008 à Béjaïa. Pourquoi une publication? «C'est pour faire sortir la langue de l'oralité», répond le poète.
Ce passage de l'oral à l'écrit signifie énormément de choses pour Saâdi Kaci, fort convaincu, «qu'avec l'écriture on sauvegarde la langue de cette oralité qui devient de plus en plus menaçante», conclut-il. Cela explique aussi le choix du titre Imengar dont la signification reflète, à bien des égards, toute la préoccupation du jeune poète. En un mot, c'est pour ne pas devenir des Imengar que le recueil de poésies de Saâdi Kaci a été écrit. Au fil de ces quinze poèmes, le lecteur se retrouve très facilement. Avec un kabyle des plus simples et des mots que l'on utilise dans la vie de tous les jours, Saâdi Kaci, et ce, grâce à sa Muse fertile, a relevé le défi de nous offrir cette poésie. Quant aux thèmes développés par le poète, il y en a de tous les goûts. On trouve également celui de la politique comme dans le poème, Bbutit Fell-i (votez pour moi), sur l'identité, la femme D Tamettut (C'est la femme), et aussi la société berbère. Tout ce génie poétique vient tout simplement d'un attachement à la langue berbère et aux grands poètes, à l'image de Si Mohand U M'hand, Aït Menguellet, Slimane Azem. Ceux qui ont cultivé, leur vie durant, le verbe amazigh. Saâdi Kaci, dont le coeur ne bat que pour la langue amazighe, s'est abreuvé de cette grande mer poétique. Il aimait aussi Mahmud Darwish. Derrière ce visage de grand poète, se cache aussi une autre personnalité. Car Saâdi Kaci, en plus de la poésie, active dans le monde de la traduction. Enseignant d'un module de traduction au département de tamazight de Tizi Ouzou, Saâdi Kaci a participé à plusieurs travaux de traduction des langues arabe et française vers la langue berbère. En 2008, il a traduit du français au tamazight le livre Misère de Kabylie d'Albert Camus. Comme il a également travaillé dans la traduction du film Haïzia, où il a été doublure du premier rôle. Pour la télévision d'expression amazighe qui vient d'être lancée récemment, Saâdi Kaci a participé à la traduction de plusieurs films documentaires. Entre la poésie et la traduction, ou l'artistique et l'académique, Saâdi Kaci se voit beaucoup plus poète que traducteur. Imengar est un recueil que nous devons lire et relire.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.