APN: Boughali reçoit une délégation de notables de la wilaya de Djanet    Génocide à Ghaza: 2e jour de l'offensive sioniste terrestre, large condamnation à l'étranger    Agression sioniste contre Ghaza: le bilan s'alourdit à 65.062 martyrs    Judo / Mondiaux 2025 des juniors : l'Algérie avec six représentants à Lima    Le ministre de la Santé s'enquiert à Oum El-Bouaghi de l'état de santé des victimes de morsures de chien    ANP : reddition d'un terroriste et arrestation de 4 éléments de soutien aux groupes terroristes en une semaine    Journée internationale de la paix: l'UIPA réaffirme l'impératif de consacrer la culture de la paix et du dialogue dans la résolution des conflits    Exposition universelle d'Osaka: l'Algérie organise une conférence scientifique sur la stratégie nationale pour le développement des énergies renouvelables et l'hydrogène    Athlétisme/Mondiaux-2025: l'Algérien Yasser Triki qualifié pour la finale    Cnep-Banque: ouverture d'une nouvelle agence à Tipaza    Rentrée scolaire: campagne de sensibilisation aux accidents de la route    Basket/Coupe du monde: victoire de la sélection algérienne face au Venezuela    Agression sioniste: 20 agences humanitaires internationales appellent l'ONU à intervenir pour mettre fin au génocide à Ghaza    Le ministre de la Santé reçoit l'ambassadeur de la République populaire de Chine en Algérie    Festival international du film d'Imedghassen: le film algérien "Nya" remporte le prix du meilleur court-métrage de fiction    Séisme de 3 degrés dans la wilaya de Médéa    HCLA: réunion pour l'installation de la commission du projet de "l'Atlas linguistique algérien"    Evaluer objectivement l'impact de la Foire commerciale intra-africaine (IATF-2025) sur l'économie algérienne    «Israël» ne respecte ni les accords ni les pactes et les Traités    Le Luxembourg a l'intention de reconnaître l'Etat de Palestine    Israël utilise des armes non conventionnelles pour rendre la ville de Ghaza inhabitable    La police arrête deux femmes aux moeurs légères    L'Algérie participe au 34e Salon international de l'Agro-alimentaire et des boissons    Contribuer à la réalisation des objectifs de la neutralité carbone    Lancement du 2e module de la formation licence CAF A, la semaine prochaine    La sélection algérienne en stage en Ouzbékistan    250 mètres de câbles électriques volés dans la localité de Zouaouria    Coup de filet à Mostaganem Arrestation de 8 individus dont une femme, saisie de cocaïne et d'armes blanches    El Bayadh Décès du Moudjahid Kherrouji Mohamed    CAN de hand U19 féminin : Un niveau technique «très acceptable»    Une « métrothèque » inaugurée à Varsovie    Malika Bendouda prend ses fonctions    Mémoire vivante du cinéma algérien    Les massacres d'Ouled Yaïch à Blida, un autre témoignage de l'horreur du colonialisme    Nouveaux ministres et innovations    Ouverture de la session parlementaire ordinaire 2025-2026    Programme TV - match du mercredi 29 août 2025    Programme du mercredi 27 août 2025    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



«Kateb Yacine est peu considéré en Algérie»
FATIHA KATEB, SOEUR DU ROMANCIER
Publié dans L'Expression le 28 - 12 - 2009

Le colloque scientifique sur la vie et l'oeuvre de Kateb Yacine a démarré hier à la Maison de la culture Mouloud-Mammeri, en présence de plusieurs personnalités. Mais c'est Fatiha Kateb, soeur du romancier, qui a le plus attiré l'attention des présents, particulièrement après sa longue communication où elle s'est étalée sur la vie familiale que menait l'auteur de Nedjma depuis son enfance jusqu'au jour de son décès, le 29 octobre 1989. Après la conférence, elle nous a accordé cet entretien.
L'Expression: Pouvez-vous nous donner votre appréciation par rapport aux hommages qui sont rendus ces derniers temps à votre frère?
Fatiha Kateb: Il n'est jamais tard pour bien faire, et il vaut mieux tard que jamais. Je suis très heureuse d'être en Kabylie. Cette région est très importante pour nous. C'est le berceau des ancêtres. Il est important de commémorer dans cette région et de cette manière le 20e anniversaire de sa mort.
Nous avons rencontré beaucoup de ses amis ici, beaucoup de gens qui aiment la personne de Kateb Yacine, son travail et son combat. Je suis profondément émue de voir qu'il y a tant de jeunes présents pour témoigner de Kateb Yacine. Par delà leurs écrits et leurs paroles, leurs interventions, ils le font vivre à travers l'espace et le temps.
Vous êtes dans une ville qui respecte beaucoup Kateb Yacine. La preuve, son théâtre porte son nom. Qu'est-ce que cela vous fait de commémorer le 20e anniversaire ici?
La famille de mon père a choisi la Kabylie pour nous élever. Nous sommes une famille des Béni Keblout qui vient de l'Est. Mon père ayant été nommé en petite Kabylie l'a choisie pour y vivre et élever ses enfants. Mon père est d'ailleurs enterré en Kabylie. Cela résume toute la symbolique que revêt la tenue de ce colloque à Tizi Ouzou.
A l'instar d'autres écrivains algériens aujourd'hui disparus, on constate l'indisponibilité des livres de Kateb Yacine dans les librairies algériennes. La version de Nedjma qui circule dans les librairies est piratée. En tant que famille, ne pouvez-vous pas intervenir afin que l'oeuvre de Kateb Yacine soit disponible et mieux respectée?
Le seul ayant droit universel du patrimoine de Kateb Yacine est son fils Amazigh. Effectivement, j'ai été étonnée de ne trouver aucun de ses livres en vente dans les librairies d'Alger, d'Oran et de Annaba. Ceci m'a vraiment désolée. Kateb Yacine est grand partout, mais presque rien dans son propre pays.
Qui est responsable de cet état de fait, d'après vous?
La responsabilité incombe au ministère de la Culture. Je n'attaque pas les personnes. Avant d'importer des livres d'Egypte, du Liban, de Syrie et j'en passe, il aurait mieux valu promouvoir d'abord les oeuvres des écrivains algériens et particulièrement Kateb Yacine, puisqu'il est maintenant entré dans l'universalité. A l'étranger, il y a des rues qui portent son nom, il y a des édifices qui portent son nom, il est étudié à l'Ecole normale supérieure en France. Et ici, on se contente de le mettre au collège, dans une petite lecture au lycée. Je déplore cette situation.
Sur un autre chapitre on ne trouve aucune traduction des oeuvres de Kateb Yacine dans les librairies, ni en tamazight ni en arabe, tandis qu'il est traduit dans plusieurs langues...
Effectivement, il est traduit à l'étranger en une quinzaine de langues, mais pas en arabe et en tamazight. Il y a eu une seule traduction de Nedjma en Syrie.
Est-ce que sa famille ne pourrait pas jouer un rôle dans ce sens?
Sa famille n'est constituée que de deux soeurs et de son fils. Moi, j'ai 70 ans. Nous ne sommes pas habilitées à mener ce genre de recherche puisqu'il y a son fils Amazigh. J'ai rencontré dernièrement Amazigh et on devrait se revoir dans une semaine.
Nous allons en parler justement. Je vais voir s'il peut me donner l'autorisation afin de procéder à des investigations. J'ai demandé audience à la ministre de la Culture pour lui parler de l'indisponibilité des oeuvres de Kateb Yacine en Algérie.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.