63e anniversaire de la création de la Cour constitutionnelle turque: Belhadj salue les bonnes relations entre la Cour constitutionnelle algérienne et son homologue turque    Agressions sionistes: le PAM a "épuisé tous ses stocks alimentaires" à Ghaza    CAF: Walid Sadi à Accra pour assister aux travaux du Comité exécutif    Secousse tellurique de 3,2 dans la wilaya d'Oran    Ghaza: le bilan de l'agression génocidaire sioniste s'alourdit à 51.439 martyrs et 117.416 blessés    Signature d'un mémorandum d'entente entre l'ENSUP-énergies renouvelables et la société chinoise LONGI en matière de recherche et de développement    Boudjemaa préside la cérémonie d'installation de la commission chargée de la révision du Code de procédure civile et administrative    Projection à Alger du film documentaire "La Saoura, un trésor naturel et culturel"    Averses orageuses, vendredi et samedi, sur plusieurs wilayas du pays    Abdelhamid Bourayou, un parcours au service du patrimoine amazigh    Rebiga préside la réunion de la Commission nationale de préparation des cérémonies commémoratives des journées et des fêtes nationales    Exposition à Alger en hommage au militant anticolonialiste yougoslave et ami de l'Algérie, Zdravko Pecar    Le président de la République achève sa visite à Béchar : des projets stratégiques reflétant la volonté de l'Etat de réaliser un développement intégré dans le Sud    Ligue 1 Mobilis (24e J) : le PAC et l'ESS se neutralisent (0-0)    Coupe d'Algérie de basket-ball: victoire du NB Staouéli devant le CRB Dar Beida (83-60)    Le président de la République rencontre les représentants de la société civile de la wilaya de Béchar    Belhadj prend part à Istanbul à la célébration du 63e anniversaire de la création de la Cour constitutionnelle turque    Attaf reçu à Helsinki par le président de la République de Finlande    Grande campagne de nettoyage durant ce week-end    Quand les abus menacent la paix mondiale !    La famine se propage..    «Les relations qui ont connu un développement notable doivent évoluer vers une nouvelle étape»    Ooredoo brille lors de la 2e journée de l'ICT Africa Summit 2025    Naissance d'un club sportif du nom du chahid Pr Djilali-Liabes    Des armes de guerre du Sahel et des drogues du Maroc saisies par l'ANP    Manuel de survie pour un régime en sursis    Guerre ouverte contre la violence !    «Ziani va nous rejoindre à la DTN»    Condoléances du président de la République à la famille de la défunte    Une vision prospective claire, selon les experts    L'arbitre de la rencontre USMK-PAC au box des accusés !    Les tombeaux royaux de Numidie proposés au classement ''dès l'année prochaine''    Convergences transcendentalement divergentes entre l'art et la religion    Un programme sportif suspendu    «Construire un front médiatique uni pour défendre l'Algérie»    Hamlaoui présente trois projets d'aide pour les femmes du mouvement associatif    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



«Kateb Yacine est peu considéré en Algérie»
FATIHA KATEB, SOEUR DU ROMANCIER
Publié dans L'Expression le 28 - 12 - 2009

Le colloque scientifique sur la vie et l'oeuvre de Kateb Yacine a démarré hier à la Maison de la culture Mouloud-Mammeri, en présence de plusieurs personnalités. Mais c'est Fatiha Kateb, soeur du romancier, qui a le plus attiré l'attention des présents, particulièrement après sa longue communication où elle s'est étalée sur la vie familiale que menait l'auteur de Nedjma depuis son enfance jusqu'au jour de son décès, le 29 octobre 1989. Après la conférence, elle nous a accordé cet entretien.
L'Expression: Pouvez-vous nous donner votre appréciation par rapport aux hommages qui sont rendus ces derniers temps à votre frère?
Fatiha Kateb: Il n'est jamais tard pour bien faire, et il vaut mieux tard que jamais. Je suis très heureuse d'être en Kabylie. Cette région est très importante pour nous. C'est le berceau des ancêtres. Il est important de commémorer dans cette région et de cette manière le 20e anniversaire de sa mort.
Nous avons rencontré beaucoup de ses amis ici, beaucoup de gens qui aiment la personne de Kateb Yacine, son travail et son combat. Je suis profondément émue de voir qu'il y a tant de jeunes présents pour témoigner de Kateb Yacine. Par delà leurs écrits et leurs paroles, leurs interventions, ils le font vivre à travers l'espace et le temps.
Vous êtes dans une ville qui respecte beaucoup Kateb Yacine. La preuve, son théâtre porte son nom. Qu'est-ce que cela vous fait de commémorer le 20e anniversaire ici?
La famille de mon père a choisi la Kabylie pour nous élever. Nous sommes une famille des Béni Keblout qui vient de l'Est. Mon père ayant été nommé en petite Kabylie l'a choisie pour y vivre et élever ses enfants. Mon père est d'ailleurs enterré en Kabylie. Cela résume toute la symbolique que revêt la tenue de ce colloque à Tizi Ouzou.
A l'instar d'autres écrivains algériens aujourd'hui disparus, on constate l'indisponibilité des livres de Kateb Yacine dans les librairies algériennes. La version de Nedjma qui circule dans les librairies est piratée. En tant que famille, ne pouvez-vous pas intervenir afin que l'oeuvre de Kateb Yacine soit disponible et mieux respectée?
Le seul ayant droit universel du patrimoine de Kateb Yacine est son fils Amazigh. Effectivement, j'ai été étonnée de ne trouver aucun de ses livres en vente dans les librairies d'Alger, d'Oran et de Annaba. Ceci m'a vraiment désolée. Kateb Yacine est grand partout, mais presque rien dans son propre pays.
Qui est responsable de cet état de fait, d'après vous?
La responsabilité incombe au ministère de la Culture. Je n'attaque pas les personnes. Avant d'importer des livres d'Egypte, du Liban, de Syrie et j'en passe, il aurait mieux valu promouvoir d'abord les oeuvres des écrivains algériens et particulièrement Kateb Yacine, puisqu'il est maintenant entré dans l'universalité. A l'étranger, il y a des rues qui portent son nom, il y a des édifices qui portent son nom, il est étudié à l'Ecole normale supérieure en France. Et ici, on se contente de le mettre au collège, dans une petite lecture au lycée. Je déplore cette situation.
Sur un autre chapitre on ne trouve aucune traduction des oeuvres de Kateb Yacine dans les librairies, ni en tamazight ni en arabe, tandis qu'il est traduit dans plusieurs langues...
Effectivement, il est traduit à l'étranger en une quinzaine de langues, mais pas en arabe et en tamazight. Il y a eu une seule traduction de Nedjma en Syrie.
Est-ce que sa famille ne pourrait pas jouer un rôle dans ce sens?
Sa famille n'est constituée que de deux soeurs et de son fils. Moi, j'ai 70 ans. Nous ne sommes pas habilitées à mener ce genre de recherche puisqu'il y a son fils Amazigh. J'ai rencontré dernièrement Amazigh et on devrait se revoir dans une semaine.
Nous allons en parler justement. Je vais voir s'il peut me donner l'autorisation afin de procéder à des investigations. J'ai demandé audience à la ministre de la Culture pour lui parler de l'indisponibilité des oeuvres de Kateb Yacine en Algérie.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.