Le Conseil de la nation prend part à Rome à la 2e conférence parlementaire sur le dialogue interreligieux    Forum africain de l'énergie: Yassaâ souligne le rôle stratégique de l'Algérie dans la transition énergétique en Afrique    Attaf reçoit un appel téléphonique de son homologue jordanien    Oran: cérémonie de sortie de la 55e promotion d'élèves officiers et d'officiers stagiaires à l'Ecole Supérieure de l'Air de Tafraoui    Conseil de la nation: Bouzred présente le texte de la loi de règlement budgétaire pour l'exercice 2022 devant la commission des affaires économiques et financières    La manifestation "Alger Capitale de la Culture Hassaniya" du 21 au 23 juin à Alger    Tennis/Tournoi M25 Monastir: Toufik Sahtali qualifié au 2e tour    Il y a 20 ans disparaissait l'icône du style "Tindi", Othmane Bali    Constantine: 11e Festival international de l'inchad du 25 au 30 juin    Adhésion du CODESA à l'Organisation mondiale contre la torture    Bac 2025: plusieurs condamnations à des peines de prison pour fraude et fuite de sujets d'examen    Wilaya d'Alger : Saison estivale, rentrée scolaire et grande campagne de nettoyage au cœur d'une réunion    ANP : arrestation de neuf éléments de soutien aux groupes terroristes en une semaine    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 55637 martyrs    Chlef: plus de 300 projets enregistrés au guichet unique    Déjouer toutes les machinations et conspirations contre l'Algérie    « Abdelmadjid Tebboune n'a pas accordé d'entretien à des journaux français »    Ligue 1 Mobilis: le leader tient bon à Chlef, CRB nouveau dauphin    Campagne de sensibilisation autour des menaces sur les récoltes de la tomate industrielle    Les MAE de plusieurs pays arabes et musulmans condamnent    Ambiance maussade en Israël où la guerre des ombres devient l'apocalypse publique    Un nouvel élan aux efforts de développement équitable et intégré    Les dernières sueurs de la saison    La finale WAT – MCA décalée à mercredi    Au cœur des Hauts Plateaux de l'Atlas saharien, Aflou offre bien plus qu'un paysage rude et majestueux    Para-athlétisme/GP de Tunis: 11 médailles pour l'Algérie, dont 4 en or et un record mondial signé Berrahal    Agrément à la nomination du nouvel ambassadeur d'Algérie au Koweït    L'USMA stoppe l'hémorragie, l'USMK enchaîne    La télévision d'Etat annonce une nouvelle salve de missiles contre l'entité sioniste    Quels impacts le classement du GAFI (Groupe d'action financière) sur la liste grise et noire dans la lutte contre la corruption ?    La première journée des épreuves marquée par une bonne organisation dans les wilayas de l'Est du pays    Une date célébrée à travers plusieurs wilayas de l'est du pays    Ghaghaa, la fontaine oubliée... ou l'art d'assoiffer la mémoire    C'est parti !    Les lauréats de l'édition 2025 couronnés    L'Autorité nationale indépendante de régulation de l'audiovisuel met en garde    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



“Être Amazigh aujourd'hui, c'est quoi ?”
Thème d'une Conférence donnée hier par le chercheur universitaire Ali Sayed
Publié dans Liberté le 20 - 04 - 2009


Après les deux premières conférences animées déjà samedi dernier sous les thèmes “La revendication amazigh et l'Etat-nation : de l'exclusion à l'intégration” et “Le centre national de standardisation et d'aménagement de la langue amazigh : missions et rôles”, deux autres conférences ont été animées hier sous les thèmes “Être Amazigh, c'est quoi ?” et “La traduction comme palliatif au déficit de création”, toujours dans le cadre de la semaine amazigh organisée par la Maison de la culture en guise de célébration du Printemps berbère. La première conférence sur le thème “Être Amazigh, c'est quoi ?” a été animée par le chercheur universitaire Ali Sayed qui s'est longuement étalé sur l'évolution de la berbérité depuis l'Antiquité jusqu'à nos jours, et ce, en s'appuyant à chaque fois sur des citations de spécialistes et particulièrement sur les écrits et recherches de Mouloud Mammeri. Lors de son intervention, Ali Sayed a expliqué que ce qui a particulièrement influencé sur l'identité berbère dans l'histoire c'est bien sûr l'arabo-islamisme qui a donné lieu à une sorte de populisme et de censure ayant conduit presque à la disparition de la berbérité comme élément fondamental dans l'identité algérienne. Sous l'influence de cette doctrine arabo-islamique, l'histoire de tamazight a été réduite à son traitement seulement à travers les figures historiques de l'Antiquité telles que Jugurtha, Massinissa et les autres, a expliqué encore Ali Sayed, soulignant que cette idéologie arabo-islamique a été appuyée par une stratégie qui s'est illustrée par une répression contre les individus et toutes sortes d'initiatives culturelles. Quant aux origines des Berbères de l'Afrique du Nord, le conférencier dira, tout en s'appuyant une fois encore sur des recherches faites dans ce sens, qu'ils ne sont venus ni de l'Orient ni de l'Occident, mais qu'ils sont apparus ici sur leur terre. Au sujet de la seconde conférence ayant pour thème “La traduction comme palliatif au déficit de création”, le conférencier Abdenour Abdeslam a expliqué que, de nos jours, tamazight a besoin beaucoup plus d'une production dans tous les domaines qu'autre chose. Mais comme la production existant jusque-là est très limitée et que les thématiques choisies sont toujours les mêmes, Abdenour Abdeslam préconise la traduction comme solution en attendant que la production en tamazight soit prolifique. Pour démontrer l'importance de la traduction, le conférencier citera l'exemple du dramaturge Mohya qui a beaucoup enrichi le tamazight à travers ses pièces de théâtre qu'il avait traduites vers le kabyle et aussi la récente traduction des Quatrains d'Omar Khayyâm par un membre de l'association Numidia d'Oran. “Pourquoi pas désormais la traduction des Misérables de Victor Hugo et d'autres encore ?” conclura Abdenour Abdeslam, non sans faire une rétrospective sur les faits saillants du combat pour l'identité berbère depuis 1949.

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.