Rentrée scolaire: plan sécuritaire préventif et campagne de sensibilisation sur la prévention et la sécurité routières    Belmehdi reçoit le cheikh de la zaouïa Belkaïdia El-Hebria    CAUCT: organisation à Alger de la 2e édition d'Art pour la paix    Attractivité économique: l'Algérie dans le top 3 des pays africains    Le FLN organise une conférence de formation sur la diplomatie partisane    Mondiaux d'athlétisme 2025: les podiums de samedi    Rentrée scolaire: environ 12 millions d'élèves regagnent dimanche les bancs de l'école    Oran : des formations au langage des signes aux étudiants en médecine    Athlétisme/Mondiaux-2025 : l'Algérien Djamel Sedjati remporte la médaille d'argent sur 800 m    Attaf signe à New York l'accord relatif à la Convention des Nations unies sur le droit de la mer    L'attaque des fermes à Tighenif : une stratégie pour asphyxier l'économie coloniale française    Bouden reçu à Kuala Lumpur par le nouveau SG de l'AIPA    Chargé par le président de la République, Attaf arrive à New York pour participer aux travaux du segment de haut niveau de l'AG de l'ONU    L'Algérie rejoint officiellement l'AIPA en tant qu'unique membre observateur    Exposition d'Osaka : poursuite des journées portes ouvertes sur la stratégie nationale de développement des énergies renouvelables et de l'hydrogène vert    Basket / Championnat arabe des clubs féminins/Finale : le GS Cosider décroche la médaille d'argent    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 65.208 martyrs et 166.271 blessés    Le président de la République préside une réunion du Haut Conseil de sécurité    Sedjati en finale du 800 m    Ligue 2 amateur : Occasion de confirmation pour les uns et de rachat pour d'autres    Ligue des Champions Le MCA et la JSK en quête de grandeur continentale    Rendez-vous à Timimoun en décembre prochain    Le Conseil de sécurité de l'ONU échoue à adopter un nouveau projet de résolution à cause du véto américain    «La désinformation médiatique continue d'être utilisée comme un outil pour détourner l'attention des atrocités commises»    Une bande spécialisée dans le vol de véhicules neutralisée à Aïn Tedeles    Séminaire régional de préparation de la rentrée universitaire pour la région Ouest    Distribution de 10 bus scolaires au profit de 10 communes    Vendredi marque la date limite fixée par l'Assemblée générale pour qu'Israël mette fin à son occupation    Signature d'une convention de concession au groupe public Logitrans    Sayoud et Derbal à Blida afin de mettre fin au problème de la rareté de l'eau    Alger accueille la 13e édition    Le GPRA, pour la bataille politique et diplomatique    Bendouda préside à Alger l'ouverture des sessions    L'échec du Conseil de sécurité à adopter une résolution en faveur de Ghaza, un affront de plus qui entache la conscience de l'humanité    M. Bouden participe en Malaisie aux travaux de l'AG de l'Assemblée interparlementaire de l'ASEAN    El Bayadh Décès du Moudjahid Kherrouji Mohamed    Programme TV - match du mercredi 29 août 2025    Programme du mercredi 27 août 2025    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Souffles…
Le manifeste du lecteur arabophone en Algérie !
Publié dans Liberté le 19 - 01 - 2012

Libérez le lecteur arabophone. C'est une urgence culturelle !
Attention, quelque chose de grave est en train de se produire et de s'accumuler dans nos espaces livresques ! C'est mortel, catastrophique. Ce qui se produit dans le domaine de la lecture, chez nous, constitue le pas vers un glissement tragique. Sur la même terre, sous le même ciel, on avance vers la création de deux peuples, deux peuples avec des références différentes, opposées et même conflictuelles.
Pour être clair, pour moi, le problème qui se pose ne réside en aucun cas dans la langue en elle-même. Ni dans l'arabe ni dans le français. Toutes les langues sont belles. Toutes, elles ont leur génie. En matière du livre, le danger demeure dans le contenu véhiculé dans cette langue ou dans l'autre. Le danger intellectuel s'installe dans la disponibilité d'une catégorie du livre et l'absence d'une autre.
Libérez le lecteur arabophone. Permettez-moi d'être encore clair et un peu plus direct, et dire : il est l'heure de tirer la sonnette d'alarme. Le lecteur arabophone agonise, périt, se déforme, de plus en plus se charlatane.
En livre littéraire, même avec un retard, une rupture, le lecteur algérien francophone est modestement servi. Chez le bon libraire, selon la locution répandue, on trouve les romans : de Boualem Sansal, de Yasmina Khadra, de Michel Houellebecq, de Anouar Benmalek, de J.M. Le Clésio, de Kundera, de Vaclav Havel, de Murakami, de Nabokov et même de Nothomb…
De l'autre côté, le lecteur algérien arabophone se trouve complètement coupé de la réalité littéraire, la bonne littérature est absente du “souk”. Pour s'acquérir un nouveau roman : de Ilyès Khouri ou de Jamal Ghaytani ou de Nabil Souleimane ou de Ibrahim Nasr Allah ou de Leila Sanaâ ou de Alla Al Aswani, il faut attendre, et cela n'est pas certain, la tenue du Salon international du livre, de l'an prochain !!!
Si, même humblement, le lecteur francophone est à l'heure littéraire universelle, l'arabophone n'est pas sorti des livres de Al Manfalouti, Nagib Mahfouz ou encore la mauvaise littérature et didactique et moraliste.
C'est paradoxal, chez nous, par le biais de la traduction vers le français, les bons romans d'écrivains arabes sont lus par le lecteur francophone avant d'arriver au lecteur arabophone dans leur langue d'origine. C'est bizarre ! Les Algériens ont lu Al Aswani, Ilyes Khouri et même Darwich en français avant de les trouver en arabe, c'est chimérique !
En livres d'histoire, je parle de l'histoire de notre pays, même s'il n'y a pas un grand choix, le lecteur algérien francophone est chanceux. Il trouvera chez le bon libraire les écrits de Mohamed Harbi, de Benjamin Stora, de Dahou Djerbal, d'Abdallah Laroui et d'autres. Il trouvera aussi les mémoires de quelques personnalités politiques ou historiques. De l'autre côté, le lecteur arabophone se trouve face aux rayonnages bourrés de livres sur Saddam Hussein, la guerre du Golfe, des écrits propagandes sur le 11 septembre, etc.
En matière du livre religieux, ou sur la religion, le lecteur francophone trouvera les livres des savants modernes et d'actualité épistémologique : de Mohamed Arkoun, de Hichem Djaït, de Youssef Seddik, de Gilles Kepel, de Fatima Mernici, de Jacques Berque, de Maxime Rodinsson et d'autres.
Ce qui est présenté au lecteur arabophone est empoisonné. Livre de la propagande, du charlatanisme religieux. Des fascicules farcis de fatwas politico-religieuses, écrits par les prêcheurs salafistes, stars des chaînes de télévision moyenâgeuses et moyen-orientales. Si le lecteur de demain n'est que cet enfant d'aujourd'hui. En livres pour enfants, comme en livres de la bande dessinée, les nouveaux jeunes lecteurs francophones trouvent, chez les bons libraires pour assouvir leur soif, et tant mieux. Esthétiquement, les livres en français sont bien faits. Le choix des textes aussi.
Et dans l'autre camp, les enfants de l'autre peuple, les enfants du deuxième bureau, ceux qui veulent lire en arabe se trouvent face au livre religieux. Livre sur les tortures que subissent les morts dans leurs tombes, les feux de la géhenne. La peur. Le traumatisme. Des histoires des prophètes ou des compagnons coupées de la réalité vécue. Esthétiquement, les livres en arabe, pour enfants, sont moches et bourrés de fautes.
Dans notre pays, un phénomène est en train de se produire : façonner le lecteur arabophone dans une appartenance au passé passéiste. Un citoyen autosatisfait, ne récoltant que le passé pour y vivre. Faire du lecteur francophone un être du demain, ne regardant que le futur.J'appelle, en urgence, à la libération du lecteur arabophone de cette agression “in-culturelle”.
Par ce manifeste littéraire clair et direct, j'appelle à revoir, et en urgence, notre politique de la lecture. Celle du livre ! À faire l'état des lieux du livre. Si l'Algérie a interdit la friperie des vêtements, nous ne l'accepterons pas dans le domaine du livre arabe. En l'absence d'une telle approche courageuse nous sommes en train de fabriquer des bombes idéologiques qui, un jour proche, éclateront dans nos visages.
A. Z.
[email protected]


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.