Agression sioniste contre l'Iran: appel à une désescalade suivie d'une trêve    Bonnes nouvelles pour les femmes au foyer    quels impacts sur la sphère énergétique ?    Ambiance maussade en Israël où la guerre des ombres devient l'apocalypse publique    Donald Trump appelle à la reddition de Téhéran    Le MCA a un point du titre, suspense pour le maintien    Seize joueurs pour préparer le championnat arabe    Succès retentissant de l'Algeria Bid Round 2024    Rush sur le Parc de Mostaland    Vers l'intégration de 40 nouvelles spécialités dans le domaine numérique dès la rentrée prochaine    Un lieu pour l'éveil des enfants à La Haye    Forum africain de l'énergie: Yassaâ souligne le rôle stratégique de l'Algérie dans la transition énergétique en Afrique    Le Conseil de la nation prend part à Rome à la 2e conférence parlementaire sur le dialogue interreligieux    Attaf reçoit un appel téléphonique de son homologue jordanien    Oran: cérémonie de sortie de la 55e promotion d'élèves officiers et d'officiers stagiaires à l'Ecole Supérieure de l'Air de Tafraoui    Conseil de la nation: Bouzred présente le texte de la loi de règlement budgétaire pour l'exercice 2022 devant la commission des affaires économiques et financières    La manifestation "Alger Capitale de la Culture Hassaniya" du 21 au 23 juin à Alger    Tennis/Tournoi M25 Monastir: Toufik Sahtali qualifié au 2e tour    Il y a 20 ans disparaissait l'icône du style "Tindi", Othmane Bali    Constantine: 11e Festival international de l'inchad du 25 au 30 juin    Bac 2025: plusieurs condamnations à des peines de prison pour fraude et fuite de sujets d'examen    Wilaya d'Alger : Saison estivale, rentrée scolaire et grande campagne de nettoyage au cœur d'une réunion    Adhésion du CODESA à l'Organisation mondiale contre la torture    ANP : arrestation de neuf éléments de soutien aux groupes terroristes en une semaine    Chlef: plus de 300 projets enregistrés au guichet unique    Déjouer toutes les machinations et conspirations contre l'Algérie    « Abdelmadjid Tebboune n'a pas accordé d'entretien à des journaux français »    Campagne de sensibilisation autour des menaces sur les récoltes de la tomate industrielle    Ligue 1 Mobilis: le leader tient bon à Chlef, CRB nouveau dauphin    Les MAE de plusieurs pays arabes et musulmans condamnent    Au cœur des Hauts Plateaux de l'Atlas saharien, Aflou offre bien plus qu'un paysage rude et majestueux    Para-athlétisme/GP de Tunis: 11 médailles pour l'Algérie, dont 4 en or et un record mondial signé Berrahal    Agrément à la nomination du nouvel ambassadeur d'Algérie au Koweït    L'USMA stoppe l'hémorragie, l'USMK enchaîne    Une date célébrée à travers plusieurs wilayas de l'est du pays    L'Autorité nationale indépendante de régulation de l'audiovisuel met en garde    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Il est décédé samedi dernier
Hommage à l'anthropologue Kouadri Bouali
Publié dans Liberté le 24 - 09 - 2013

Hospitalisé depuis une dizaine de jours, le grand homme de lettres et chercheur en anthropologie linguistique, Kouadri Bouali, est décédé samedi 21 septembre à l'aube à l'hôpital d'Ouled Mohamed de Chlef des suites d'une complication respiratoire aiguë.
L'ancien enseignant universitaire et adepte reconnu du monde des arts et de la culture en général, était natif de Chlef en 1943, et la nouvelle de sa disparition a plongé dans la consternation toute la ville de Chlef, sa nombreuse famille, ses proches, amis et tout autant les citoyennes et citoyens qui s'étaient habitués à ses inestimables apports à la culture, aux arts littéraires, encouragements des activités théâtrales et défrichements de l'histoire patrimoniale de la région en général. Une foule nombreuse, composée d'humbles citoyens, de familiers de la culture, d'enseignants et d'étudiants, et parmi eux le président d'APC Mohamed Teguia, le député Mohamed Hamouni, M. Boughari, le représentant du RCD à Chlef, et autres personnalités ont tenu à lui rendre un dernier hommage en l'accompagnant à sa dernière demeure au cimetière de Sidi Ameur, dans la banlieue chélifienne, soulignant le sentiment de grande perte pour la région et pour le pays en la personne de Kouadri Bouali. Le défunt s'était toujours distingué par son esprit de total dévouement pour la chose culturelle, sans jamais rien attendre en retour. Il a d'ailleurs vécu toujours humblement mais avec de l'or en barres en tête en matière de richesse culturelle et philosophique. Comptant des travaux d'une valeur indéniable, il n'a jamais cherché à s'empresser à les publier, à part quelques écrits qu'il a consenti à faire paraître au compte-gouttes, faisant preuve d'une rare modestie intellectuelle, n'étant nullement soucieux du paraître en société mais accroché surtout à la notion d'un travail de rigueur susceptible de servir l'univers des sciences et de la connaissance productive avant tout. Avec notamment ses nombreux écrits, conférences-débats, recueil de témoignages sur des vestiges historiques dévoilant des pans insoupçonnés de l'histoire du Chélif depuis la haute antiquité. Les jeunes le suivaient particulièrement à travers l'émission-phare de Radio Chlef «Dhakiret el-madina» (Mémoire de la ville), animée par le journaliste Abdelkrim Houari. Assurément, beaucoup ne sont pas prêts d'oublier l'ex professeur de français du fameux lycée As-Salam d'El-Asnam des années soixante-dix, le défunt ayant exercé par la suite de multiples fonctions après son départ volontaire de l'enseignement secondaire. Comme les métiers de gestionnaire administratif à l'APC de Chlef, conseiller dans des projets culturels, électricien, journaliste, enseignant universitaire, etc. Feu Kouadri Bouali Mostefai poursuivait parallèlement et de façon inlassable sa passion vouée aux arts et à la culture, principalement l'histoire et la recherche en anthropologie linguistique. De son vivant, il a pu publier de nombreux articles et études sur ces thèmes, mais l'essentiel de son travail qui l'aura préoccupé durant la majeure partie de sa vie d'intellectuel, c'est son projet de recherche linguistique parvenu à terme, non publié mais laissé aux soins de sa famille pour accomplir ce qui lui tenait à cœur. Car constituant, selon ses affirmations, un apport fondamental pour le patrimoine culturel algérien pluriel-multimillénaire. Parmi ses écrits -dont les correspondants de presse, hommes de lettres et universitaires locaux en ont fait souvent écho, à l'instar des écrits de Mokrane Aït-Djidda, Ahmed Yechkour, Ali Medjdoub, Mohamed Boudia, Mohamed Tiab, etc.-, l'on compte notamment ceux figurant dans les publications de faculté de lettres françaises de l'université de Chlef où a enseigné le défunt. Son ouvrage critique Lectures de Assia Djebar, publié récemment aux éditions L'Harmattan en France, a été déjà signalé par la presse algérienne pour sa haute teneur. Le défunt s'apprêtait, comme indiqué ci-dessus, à publier les résultats de ses longues et âpres investigations en anthropologie linguistique. Inspiré probablement, au départ, par la quête scientifique du célèbre lexicographe Paul Robert, natif de la même ville et qui s'est distingué par la mise en chantier du fameux dictionnaire Le Robert, feu Kouadri Bouali s'est attelé à l'élaboration harassante, avec ses seuls moyens de bords, d'un projet de recherche sur «les racines partagées» entre les langues indo-européennes et les langues shamito-sémitiques». Par ailleurs, son ouvrage consacré à Assia Djebar, qui est membre de l'Académie française et professeur de français dans une université de Louisiane, aux Etats-Unis, consiste en une étude critique de trois romans de la célèbre écrivaine algérienne, à savoir L'amour, la fantasia, traitant suivant le résumé de quatrième de couverture d'une "étrange guerre" mettant aux prises les combattants des deux camps amenant l'auteur à s'interroger sur sa finalité ?» ; Ombre sultane, "traitant d'une femme émancipée qui, revenant au pays, se voit confrontée à son échec face aux traditions... l'incitant à abdiquer et se prenant même à envier les femmes cloîtrées" ; La femme sans sépulture, évoquant pour sa part, "deux femmes éprises d'un Français, image de l'amour et de son corollaire : la liberté". L'œuvre se propose d'aborder des aspects de la romancière jusque-là inconnus de cette académicienne surtout connue comme la militante du féminisme, la défenderesse des femmes opprimées. Et la critique littéraire l'a si solidement coulée dans ce parangon, que l'historienne de profession et la personne de chair et de sang qu'est Assia Djebar ont toutes deux été négligées, soutient l'auteur Kouadri Bouali, grand admirateur de l'académicienne, et qui a jugé bon de palier à cette lacune en tentant de livrer des clefs de décryptage de ces trois romans, constituant un triptyque thématique significatif majeur de la célèbre romancière et cinéaste algérienne. Il reste que la distribution de cette œuvre, éditée par L'Harmattan, se doit d'être prise en main par un éditeur algérien pour le grand bonheur des lecteurs nationaux, comme le souhaitent vivement ses amis, proches et fans d'arts et lettres en général. Ce vœu concerne également la nécessité de veiller à la parution future des écrits légués par feu Kouadri Bouali -il faut y insister- et qui ont trait essentiellement à son thème de prédilection auquel il a consacré la majeure partie de sa vie, pourrait-on dire. C'est cette étude minutieuse des rapports qu'entretiennent entre eux les termes de différentes langues antiques et de facto contemporaines du monde. Se référant à différents dictionnaires de diverses langues, dont le dictionnaire Bescherel (1958), conçu par un érudit maîtrisant parfaitement le celte, le latin et le grec, Kouadri Bouali en est venu à déceler "une omission chez les linguistes européens qui auraient négligé, dans leurs considérations classificatoires, de faire le parallèle entre les langues sémitiques et celles européennes pour déterminer l'étymologie des mots figurant dans leurs dictionnaires, ayant été vraisemblablement, victimes de leur historiocentrisme". Dans cet ordre d'idées, l'auteur avait soutenu que la vision européocentriste aurait empêché les linguistes et chercheurs occidentaux de fournir des panoplies de termes et d'expressions fournissant une origine tout à fait complète et précise de chaque mot cerné qui resterait, de ce fait, dans le vague... tant que l'on ne prenne pas soin de se pencher sur l'apport à fond des langues sémitiques, dont l'amazigh, l'arabe. C'est la raison pour laquelle, confia le défunt, que "l'on retrouve souvent des astérisques où la mention «origine obscure» figure devant des mots incomplets ou indéchiffrables dans les dictionnaires." Osons espérer que les responsables du département de lettres et sciences humaines de l'université de Chlef, et à leur tête la doyenne Mme Aït Saada, M. Mohamed Kassoul, M. Mokrane Aït-Djida, etc., eux qui ont côtoyé de très près feu Kouadri Bouali, puissent envisager la prise en charge de la poursuite de ce projet de publication des travaux du défunt. Eux qui se sont déjà signalés par une intense activité culturelle, il y a peu de temps, en prenant notamment l'initiative d'inviter l'éminent écrivain Yasmina Khadra à Chlef : celui-là même qui confiera qu'il a été l'élève de feu Kouadri Bouali qui l'a incontestablement initié à l'amour des lettres et la passion de l'écriture littéraire. Par ailleurs, l'académicienne Assia Djebar avait adressé, après son admission à l'académie française, une lettre caractéristique au défunt, et pour cause... On peut lire dans l'introduction d'un numéro de la revue de la faculté des lettres de Chlef, parvenu à divers milieux culturels et universitaires nationaux et étrangers, dont ceux français principalement, une énergique interpellation de feu Kouadri Bouali Mostefaoui aux plus hautes instances littéraires françaises leur reprochant le "sous-traitement" symptomatique des écrivains algériens d'expression française dont l'apport se devrait d'être considéré au même titre que celui des usagers de la langue française d'où qu'ils soient. Signifiant par là que cette relégation rappelant étrangement le statut d'indigénat consenti à des écrivains considérés comme de niveau secondaire par rapport à celui des écrivains de souche, ne se justifiait absolument pas. Ajoutant que "si jamais ce qui semble tenir lieu de véritable «ostracisme culturel» avec ses sous-entendus de «littérature de Bwana y a bon» irait en persistant, il va falloir que la France dise bientôt adieu à la langue française en Algérie et en Afrique, en général." Apparemment il a été écouté, c'est du moins l'avis de ceux qui lisent en filigrane. À signaler qu'à la faveur de la tenue du colloque sur Paul Robert, le fameux lexicographe, une importante délégation d'universitaires français est venue assister à cette manifestation culturelle organisée par l'université de Chlef qui souligne, soit dit en passant, l'important apport méditerranéen de l'Algérie à l'universalité. Et à l'occasion de ces communications, des échanges ont eu lieu notamment entre Kouadri Bouali et des universitaires, dont certains se comptaient parmi ses amis de longue date et de l'Algérie souveraine, d'une manière générale.
N'omettons pas de signaler que l'animateur radio Abdelkrim Houari, qui compte de nombreuses émissions culturelles avec le défunt, pourrait envisager avec, notamment, l'apport du notaire et grand intellectuel avéré Maître Abdelkader Klouch, de relancer l'idée de la publication de l'ouvrage Dhakiret el-madina, conçu à partir des copies enregistrées de la série d'émissions consacrée à l'histoire de Chlef et portant le même titre. Que Chikh Bouali repose en paix : El-Asnam et les Chélifiens ne t'oublieront jamais. Et d'ores et déjà nous émettons le vœu ardent pour qu'un grand édifice culturel chélifien puisse porter un jour le nom de cet honorable homme, dont la contribution culturelle au pays et à la connaissance universelle, d'une manière générale, mentionnera assurément, à l'avenir, son important apport, lors de la revisite de son précieux travail de recherche sur les racines partagées entre les langues antiques et primordiales de l'humanité. Nous ne terminerons pas sans faire part du message de condoléances adressé par Yasmina Khadra à la famille du disparu à laquelle nous présentons également nos condoléances et celles du journal. Puisse le Tout-Puissant l'accueillir en son vaste Paradis.
M.G.
Nom
Adresse email


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.