Glissement de terrain à Oran: relogement de 182 familles sinistrées à Misserghine    Tribunal de Souk Ahras: un accusé placé en détention provisoire pour délit de vente de produits avariés et abattage clandestin    "Les bases arrières de la révolution algérienne ", thème d'un colloque international à Souk Ahras    Rekhroukh s'enquiert du chantier de réhabilitation d'un tronçon de la RN-52 reliant Adrar et In-Salah    Le président de la République félicite la championne olympique Kaylia Nemour pour sa médaille d'or décrochée au Caire    Glissement de terrain à Oran : le président de la République présente ses condoléances à la famille des victimes    El Bayadh : les corps des moudjahidine Sekkoum Laid et Besseddik Ahmed inhumés    Boughali souligne la nécessité de sensibiliser les jeunes générations aux droits des peuples    CRA : Hamlaoui examine avec l'ambassadrice de Norvège les moyens de soutenir l'action humanitaire et solidaire bilatérale    Meziane appelle les médias arabes à œuvrer pour davantage de rapprochement interarabe    PME: la Finalep prévoit en 2025 des cessions de ses participations via la Bourse    L'Algérie et le Zimbabwe disposent de plusieurs opportunités de coopération    CHAN 2025/Gambie-Algérie: Bougherra dévoile une liste de 26 joueurs    Ghaza: le bilan de l'agression génocidaire sioniste s'alourdit à 52.243 martyrs et 117.639 blessés    Agression sioniste: les enfants meurent de faim à Ghaza    Gymnastique artistique/Coupe du monde: Kaylia Nemour qualifiée en finales de la poutre et du sol    Jijel: arrivée au port de Djen Djen d'un navire chargé de plus de 10.000 têtes d'ovins en provenance de Roumanie    Projection à Alger du documentaire "Zinet Alger : Le bonheur" de Mohamed Latrèche    Le temps des regrets risque de faire encore mal en cette fin de saison    Exploit de Sundows qui élimine Al Ahly et se qualifie en finale    Quand les abus menacent la paix mondiale    Israël fait sa loi…!    Le Polisario fait entendre sa voix à Bruxelles et exige la libération des prisonniers détenus par le Makhzen    Projection à Alger de ''La Saoura, un trésor naturel et culturel''    L'inévitabilité de la numérisation de la zakat pour établir la transparence    Une ville à la traîne…    Sept produits contenant du porc illégalement certifiés halal    Pour bénéficier des technologies de pointe développées dans le domaine de l'hydrogène vert    Quand les constructions inachevées dénaturent le paysage    Des rencontres, du suspense et du spectacle    Se présenter aux élections ne se limite pas aux chefs de parti    Un art ancestral transmis à travers les générations    Condoléances du président de la République à la famille de la défunte    Les tombeaux royaux de Numidie proposés au classement ''dès l'année prochaine''    Un programme sportif suspendu    «Construire un front médiatique uni pour défendre l'Algérie»    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



La chanson polyphonique
Publié dans La Nouvelle République le 05 - 09 - 2012

La polyphonie traduit l'idée d'union ou de participation à une œuvre d'intérêt collectif. Ce qui est vrai pour la chanson polyphonique destinée à la transmission de messages ou au divertissement.
Avant de s'élever grâce à la voix ou à un ensemble vocal selon un rythme, une mélodie, une harmonie des sons, la chanson est l'œuvre d'un compositeur, arrangeur de paroles ou d'un poète épris de compassion et de valeurs humaines. Autrement dit, dans la mesure où on n'est pas chanteur ou artisan du langage qui veut, compte tenu du fait que cela exige une facilité dans la pensée, une thématique, un choix de mots et leur agencement dans le respect des normes du texte poétique, il faut être né pour le genre poétique chanté. Le vrai chanteur n'est pas celui, sauf exceptions rares, qui improvise ses paroles et sa musique, mais qui produit des paroles harmonieusement composées après mûre réflexion sur les préoccupations d'un public. On chante non pas pour soi mais pour les autres et dans un but noble : celui de partager les joies et les peines d'autrui, d'apporter quelque réconfort moral à ceux qui souffrent dans un monde désharmonisé. Et les groupes polyphoniques se sont construits sur la base des mêmes principes universalistes, facteurs de rapprochement des peuples. Chants polyphoniques, partie intégrante des traditions culturelles Ces textes chantés humanisants même s'ils ont souvent une coloration politique sont composés par des artistes de renommée mondiale qui combattent pour des idéaux louables : dénoncer les injustices que des peuples opprimés continuent de subir, revendiquer des droits élémentaires, lutter pour un monde plus équilibré et plus propre. La polyphonie est devenue un moyen d'unir des voix d'hommes et de femmes engagés pour des causes justes comme celles des pays d'Afrique et d'Asie qui luttent pour l'indépendance, l'émergence d'une conscience politique, l'émancipation de la femme. Les pays de vieille tradition font chanter des groupes mixtes ou constitués exclusivement d'hommes sur une diversité de thèmes à dominante politique. La polyphonie peut s'exercer dans un tout autre but, celui de procurer un spectacle à caractère récréatif ou festif. Dans notre société, la chanson polyphonique relève beaucoup plus des femmes : elles ont chanté en chœur pour créer une ambiance de fête, apporter un soutien moral dans les moments difficiles. On les a vues même chanter ensemble dans les soirées funèbres; ne croyons donc pas que les chants liturgiques sont le monopole des hommes. Jadis, du temps où la compassion et l'altruisme étaient dominants, les femmes allaient en groupe en chantant des chants religieux, vers les mausolées des saints marabouts. Tout le long de l'itinéraire choisi, elles faisaient l'aumône à tous les mendiants qu'elles rencontraient. Ces processions exclusivement féminines qui n'existent plus de nos jours et dans les conditions difficiles : pieds nus et sous le soleil ou la pluie, furent chantantes. Le théâtre de Sidi Bel-Abbès du temps où il était dirigé par Kateb, était marqué comme le théâtre grec ou celui de Bertholt Brecht, par le coryphée constitué de tous les personnages d'une pièce théâtrale qui chantent en chœur afin de donner un aperçu du contenu de la pièce et d'inciter le public à suivre la représentation avec un maximum de concentration. Les chants polyphoniques, au- delà des frontières Il s'agit d'abord des frontières linguistiques que des artistes ont su surmonter pour montrer que la langue n'est pas un obstacle pour des hommes ou des femmes de pays différents qui veulent prendre part à un spectacle musical en plurilingue. Que de chanteurs ont réussi à chanter les mêmes paroles mais en des langues différentes. Une chaîne étrangère nous a donné à voir un duo insolite : Macias et cheb Mami chantant l'un en français mélangé peut-être à l'hébreu, l'autre en arabe et ce, dans une parfaite harmonie vocale et mélodique. Ce qui s'est passé dernièrement entre Idir et Macias. On est en plein dans la vraie chanson polyphonique. Il nous a été donné aussi de voir des petits Japonais chanter une chanson algérienne avec un accent qui a donné à la chanson un ton, des sons, une rythmique qui l'ont changée au point de la rendre agréable à entendre. Le spectacle le plus beau à voir est celui d'un Noir chantant en créole des îles Maurice ou des Antilles avec Maxime Le Forestier qui l'accompagnait en breton. Les deux artistes se sont bien prêtés au mélange des voix et des cultures au point que cela a donné un ensemble superbement apprécié. Le public venait d'avoir la preuve que la langue ne peut pas être une barrière pour l'amitié entre les peuples vivant aux antipodes. On aurait aimé entendre chanter ensemble des artistes de voix et de langues différentes la même chanson sur le même air, rythme, mélodie pour voir ce que cela pourrait donner comme type de mélange, à l'image d'une chorale de voix féminines venues de tous les horizons de notre planète. C'est le monde qui chanterait pour faire comprendre qu'au-delà des clivages politiques et raciaux, il y a possibilité d'entente* entre les peuples ouverts à l'universalité.

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.