Les ministres des Affaires étrangères de plusieurs pays arabes et musulmans condamnent les attaques sionistes contre l'Iran    L'Iran condamne la "lâcheté" de l'attaque sioniste contre la télévision d'Etat    Iran: les frappes sionistes contre la télévision d'Etat ont fait trois martyrs    Ghaza: l'UNRWA met en garde contre l'arrêt complet des opérations humanitaires    La DG de la Communication dément la tenue de toute entrevue médiatique entre le Président de la République et des organes de presse étrangers    L'USMA stoppe l'hémorragie, l'USMK enchaîne    Vers une régulation moderne des importations et exportations    Quels impacts le classement du GAFI (Groupe d'action financière) sur la liste grise et noire dans la lutte contre la corruption ?    « Lorsque l'intérêt d'Israël est en jeu, l'Amérique oublie tous ses principes »    Le site nucléaire iranien de Natanz subit des dommages superficiels    La technologie Oled décryptée pour les journalistes algériens    Entre modernité et modalités d'accession et de relégation    Gattuso devient l'improbable homme providentiel    La première journée des épreuves marquée par une bonne organisation dans les wilayas de l'Est du pays    Une date célébrée à travers plusieurs wilayas de l'est du pays    APN: les textes adoptés renforcent l'assise législative et institutionnelle de secteurs stratégiques    Ligue 1 Mobilis: l'USMA stoppe l'hémorragie, l'USMK enchaîne    La nouvelle loi sur les mines, une avancée qualitative dans les réformes structurelles du secteur    Bentaleb reçoit le ministre jordanien de la Santé    Abaissement de l'âge de la retraite pour le personnel de l'Education, une "reconnaissance de son rôle central dans la formation des générations"    Futsal: dernier module de la formation fédérale du 28 juin au 2 juillet à Tipasa    La Direction générale des Archives nationales, un partenaire-clé de la stratégie nationale de transformation numérique    El-Oued: Quinze œuvres sélectionnées pour le 4e festival international du monodrame féminin    APN: adoption de la loi relative à la mobilisation générale    Sortie d'une nouvelle promotion du Centre de formation des troupes spéciales de Biskra    Journée mondiale de l'enfant africain: le ministère de la Solidarité nationale organise une cérémonie au Jardin d'essai du Hamma    Conseil supérieur de la Jeunesse: une caravane pour la préservation de la biodiversité fait une halte dans la wilaya d'Illizi    APN: adoption à la majorité du projet de loi portant règlement budgétaire pour l'exercice 2022    Festival national du théâtre comique: 7 pièces sélectionnées pour décrocher la "grappe d'Or"    Foot/CAN féminine 2024 (décalée à 2025) : début du stage des Algériennes à Oran    C'est parti !    Ghaghaa, la fontaine oubliée... ou l'art d'assoiffer la mémoire    Les lauréats de l'édition 2025 couronnés    Des chercheurs ont créé un outil pour repérer les ouvrages toxiques    L'Autorité nationale indépendante de régulation de l'audiovisuel met en garde    L'Algérie est en mesure de relever toute sorte de défis !    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Polémique à l'américaine en contexte électoral algérien : La voix de John Kerry s'est perdue dans la traduction
Publié dans Le Quotidien d'Oran le 06 - 04 - 2014

La visite de John Kerry en Algérie dans un contexte électoral a fait couler beaucoup d'encre avant même son arrivée à Alger. Son passage aussi... Le passage en Algérie de John Kerry restera marqué par une polémique sur la traduction d'un passage sur les élections de son discours prononcé à l'ouverture de la deuxième session du dialogue stratégique algéro-américain. L'agence APS en donnait une version qui avait valeur de jugement très positif sur la qualité et la nature de l'élection présidentielle du 17 avril prochain. Un appui en bonne et due forme puisque, selon cette version, M.Kerry a dit : «Nous nous réjouissons de voir le processus de l'élection présidentielle se dérouler dans la transparence». Le discours, en anglais, étant disponible sur le site du département d'Etat, la polémique a immédiatement enflé sur une possible erreur de traduction et surtout de manipulation du texte par l'agence de presse officielle. Car la formule en anglais «We look forward» ne pouvait, dans le contexte où elle a été dite, signifier que le secrétaire d'Etat US s'est «réjoui» d'une élection qu'il aura déjà adoubé du sceau de la «transparence». La version «réjouissance» était unanimement rejetée par ceux qui maitrisent la langue anglaise et par les traducteurs. Et comme on supposait que l'APS a «traduit», la polémique a immédiatement enflé sur les réseaux et les sites électroniques.
Chers amis de la presse... voici la bonne !
L'ambassade américaine à Alger, dans l'embarras, a envoyé aux médias algériens et dans les trois langues, français, arabe et anglais, une rectification allant dans le sens de la neutralité du propos de M.John Kerry. Le message expliquait aux «chers amis de la presse» qu'il y a eu des «rapports erronés» sur le discours du secrétaire d'Etat Kerry et que l'ambassade souhaitait partager avec les médias algériens «la traduction en français et en arabe de la partie du discours qui a été rapportée de manière incorrecte». Avec le vœu qu'elle servira à «corriger» les articles et analyses écrites à partir de «l'interprétation simultanée». Sans surprise la version «non réjouissante» et très neutre disait : «Nous comptons sur des élections qui sont transparentes et conformes aux normes internationales, et les Etats-Unis travailleront avec le président que choisira le peuple algérien afin de produire l'avenir que l'Algérie et ses voisins méritent». Corrigez-donc : les Etats-Unis ne disent pas que les élections seront transparentes mais «comptent» ou souhaitent qu'elles le «seront». Le message de l'ambassade américaine disculpe implicitement l'APS du soupçon de «manipulation» puisqu'il évoque des écrits faits sur la base d'une «interprétation simultanée» et que si erreur il y a, elle est le fait de l'interprète chargé de traduire les paroles de Kerry.
Les journalistes de l'APS sont innocents
L'agence APS a souligné à cet effet que ses journalistes «ont travaillé sur la base de l'interprétation simultanée assurée par des interprètes américains lors de cette session». L'APS souligne qu'elle a «rapporté fidèlement l'interprétation faite en français (plus d'une fois d'ailleurs) selon laquelle les Etats-Unis «se réjouissaient de la transparence» de l'élection présidentielle. «L'agence nationale d'information (APS) n'a ni «travesti», ni «manipulé» ou encore moins «orienté» les propos du secrétaire d'Etat américain, comme qualifié par des médias et confrères à travers des sites électroniques et réseaux sociaux». Le message de l'ambassade US confirme bien «l'innocence» des journalistes de l'APS. Le cafouillage est bien américain. La polémique provoquée par cette phrase aurait éclipsé tous les autres sujets liés à la visite de John Kerry. Un épisode qui confirme d'ailleurs amplement le caractère «inconvenant» ou «déplacé» du timing de la visite du chef du département d'Etat en Algérie.
Sur un site électronique, une consœur remarque que l'APS n'a pas besoin de déformer les propos de M.John Kerry ; il en énonce lui-même de biens gros. «Au beau milieu d'un été sanglant, l'année dernière, John Kerry a félicité les militaires égyptiens d'avoir «restauré la démocratie». Il a récemment admonesté la Russie en déclarant qu'on «ne peut tout simplement pas se comporter comme au 19e siècle en envahissant un autre pays». Sur ces sujets, il n'y avait pas eu erreur de traduction cependant !


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.