Le Conseil de sécurité échoue à adopter un projet de résolution concernant l'adhésion de l'Etat de Palestine à l'ONU    Le Président-directeur général du quotidien "El Djoumhouria" relevé de ses fonctions    Rencontres bilatérales entre M. Attaf et ses homologues brésilien et jordanien à New York    Le secteur des moudjahidine "déterminé à poursuivre l'actualisation des textes juridiques et réglementaires"    Le Général d'Armée Saïd Chanegriha reçoit le président du Comité militaire de l'Otan    Coup d'envoi de la célébration du mois du patrimoine    Rencontre d'évaluation du Plan de prise en charge des malades atteints de cardiomyopathie hypertrophique obstructive    Mois du patrimoine : un concours national pour le meilleur projet architectural alliant tradition et modernité    La révision des programmes scolaires a atteint un "stade très avancé"    Coupe d'Algérie 2023-2024 (demi-finales) : MC Alger-CS Constantine à huis clos    Inauguration du Centre national de regroupement et préparation des talents et élite sportive de Fouka    CNEP-Banque ouvre à Béchar une nouvelle direction régionale    Agression contre Ghaza: 33.970 martyrs et 76.770 blessés, selon un nouveau bilan    Ouverture du 1er séminaire sur "Les tribunaux de commerce spécialisés"    Reddition d'un terroriste à Bordj Badji Mokhtar et arrestation de 10 éléments de soutien aux groupes terroristes en une semaine    Football : le sélectionneur national assiste à une partie de l'entraînement du CSC    Le projet du périmètre irrigué par les eaux recyclées, une phase importante de la stratégie nationale du secteur    BM/FMI : Faid participe aux travaux des réunions de printemps à Washington    Production prévisionnelle de plus de 4 millions quintaux de pomme de terre saisonnière    L'OM Annaba vise le 2e tour    Manchester City passe à l'action pour Ryan Aït Nouri    Défaite du WA Tlemcen face à Al Nasr    Toutes les structures prêtes pour la réussite de la saison du Hadj-2024    Les objectifs réels d'Eric Zemmour aidé par Jean Messiah (II)    Impacts géostratégiques et énergétiques    Saisie de 4,55 g de drogue dure (kétamine), une arrestation à Aïn Nouissy    Démantèlement d'une bande de cambrioleurs    Plus de 152.000 colis alimentaires distribués durant le mois de Ramadhan    Le mouvement «Peace Now» qualifie de «fasciste» la formation par Ben Gvir d'une unité spéciale pour poursuivre ses activistes en Cisjordanie    Rencontre sur le programme d'économie sociale et solidaire    Trois hauts cadres d'ATM Mobilis derrière les barreaux    La bibliothèque de cheikh Benbadis remise à titre wakf à « Djamaâ El-Djazaïr »    Soixante-dix nouveaux films en compétition    Mustapha Ramdane, homme de lettre et réformateur apprécié dans la vallée du M'zab    Rendre nos lois plus claires    Le correspondant de presse Abdallah Benguenab n'est plus        Le Président Tebboune va-t-il briguer un second mandat ?    L'ORDRE INTERNATIONAL OU CE MECANISME DE DOMINATION PERVERSE DES PEUPLES ?    L'imagination au pouvoir.    Le diktat des autodidactes    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Coupe d'afrique des nations - Equipe Nationale : L'Angola en ligne de mire    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    Pôle urbain Ahmed Zabana: Ouverture prochaine d'une classe pour enfants trisomiques    El Tarf: Des agriculteurs demandent l'aménagement de pistes    Ils revendiquent la régularisation de la Pension complémentaire de retraite: Sit-in des mutualistes de la Sonatrach devant le siège Aval    L'évanescence de la paix    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Poésie : Aït Menguellet traduit en arabe
Publié dans El Watan le 26 - 08 - 2008

Il est dit que traduire c'est trahir. Mais cela n'a pas empêché M'hammed Djellaoui de traduire une partie de l'œuvre d'Aït Menguellet en arabe. EEnseignant au département de la langue et culture amazighs, M'hammed Djellaoui a traduit du kabyle à l'arabe une partie de l'œuvre poétique de l'interprète et compositeur Lounis Aït Menguellet. Ce travail est publié sous forme d'ouvrage intitulé Recueil de poésie de Lounis Aït Menguellet(1).
L'ouvrage comprend 123 textes composés et chantés par Aït Menguellet. Ils sont répartis sur quatre volets : l'amour, le social, les thèmes politiques et la sagesse. Traduire les textes de Aït Menguellet constitue une tâche titanesque et complexe, vu la richesse de la charge sémantique que le poète insuffle aux mots. Entre autres textes traduits, Attas, attas (dors, dors) où il dit : (…)
Ils te bercent jusqu'à
t'endormir,
te couvrent,
tout ce que tu désires
est disponible
en rêve tout est facile
referme les yeux et
rendors-toi
de peur que nous te
réveillions.
Dors, dors, il n'est pas
temps encore,
ce n'est pas ton tour de
parole.
Toi qui a perdu le
sommeil
tu le retrouveras dans
notre pays
(…) p 160
Abrid en temzi, (le chemin de l'enfance) évoque ces chasseurs de lumière, ces bien-pensants qui empêchent leur société d'avancer en lui imposant en douleur ou en douceur l'ignorance. A ces sbires qui interdisent la parole, étouffent les libertés, le poète s'adresse en ces termes :
« Lorsque nous avons découvert la lumière,
vous êtes venus l'éteindre.
L'œil qui nous a permis de voir
Vous avez voulu l'aveugler
Vous ne pouvez pas nous empêcher de voir
(…)
Si vous nous imposez le silence,
Nous crierons notre nom
Nous refusons de le voir mourir
Nous le crierons au ciel
(…) p 242
Agu, (le brouillard) peint l'homme confronté au pire exil, l'exil intérieur. Dans sa solitude, il se construit une thébaïde où il rumine dans la sagesse sa colère impuissante :
Depuis que je me suis exilé,
Mes yeux n'ont cessé de verser des larmes
Ils ont attendu que quelqu'un vienne
Pour apprendre de lui au moins les nouvelles.
Ce n'est pas toi, qui me fait pitié,
Mais plutôt la terre qui nous a vu naître
(…) p 128
-(1)- M'hammed Djellaoui. Recueil de poésie de Lounis Aït Menguellet. Editions Zyriab. Alger 2007. 367 pages.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.