«Notre économie est saine et florissante»    Quelle est la fonction de la Cour des comptes en Algérie ?    Les TECNO Glory Night Awards célèbrent la créativité    L'occupation sioniste poursuit ses violations avec des bombardements aériens    Plus de 1.200 civils supplémentaires ont fui le Kordofan en raison de l'insécurité    Près de 60 millions de pilules de drogue de synthèse saisis en une année    Le zugzwang pour l'UE    Les Verts pour un objectif historique qui inspire le présent    Ligue 1 Mobilis : Le MC Alger sacré champion d'hiver    Les matchs JSK-MBR et MCA-CSC avancés au lundi 5 janvier    Avancée considérable vers une sécurité hydrique durable pour l'ouest du pays    Arnaque via les réseaux sociaux à Mostaganem Démantèlement d'un réseau spécialisé    Une femme décède et deux autres blessés à Zemmora    Un groupe de moudjahidine ayant pris aux manifestations honoré    Pour Disclosure Day, Steven Spielberg retrouve David Koepp au scénario    La pièce de théâtre tunisienne ''El Haribate'' présentée à Alger    M. Abdelmadjid Tebboune, a affirmé ce mardi que l'Algérie ne renoncera pas au caractère social de l'Etat    Le projet de loi organique relative aux partis politiques approuvé    Programme TV du 4 novembre 2025 : Coupes et Championnats – Heures et chaînes    Programme TV du samedi 25 octobre 2025 : Ligue 1, Bundesliga, CAF et championnats étrangers – Heures et chaînes    Programme TV du 24 octobre 2025 : Ligue 2, Ligue 1, Serie A, Pro League – Heures et chaînes    Festival international du Malouf: fusion musicale syrienne et russe à la 4e soirée    Adhésion de l'Algérie à l'AIPA en tant que membre observateur unique: le Parlement arabe félicite l'APN    Industrie pharmaceutique : nécessité de redoubler d'efforts pour intégrer l'innovation et la numérisation dans les systèmes de santé nationaux    Conseil de sécurité : début de la réunion de haut niveau sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Examen de validation de niveau pour les diplômés des écoles coraniques et des Zaouïas mercredi et jeudi    APN : la Commission de la santé à l'écoute des préoccupations des associations et parents des "Enfants de la lune"    Réunion de haut niveau du Conseil de sécurité sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Boudjemaa reçoit le SG de la HCCH et le président de l'UIHJ    Athlétisme / Mondial 2025 : "Je suis heureux de ma médaille d'argent et mon objectif demeure l'or aux JO 2028"    Ligne minière Est : Djellaoui souligne l'importance de la coordination entre les entreprises de réalisation    Mme Bendouda appelle les conteurs à contribuer à la transmission du patrimoine oral algérien aux générations montantes    CREA : clôture de l'initiative de distribution de fournitures scolaires aux familles nécessiteuses    Poursuite du suivi et de l'évaluation des programmes d'investissement public dans le secteur de la Jeunesse    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 65.382 martyrs et 166.985 blessés    La ministre de la Culture préside deux réunions consacrées à l'examen de l'état du cinéma algérien    Le Général d'Armée Chanegriha reçoit le Directeur du Service fédéral pour la coopération militaire et technique de la Fédération de Russie    Foot/ Coupe arabe Fifa 2025 (préparation) : Algérie- Palestine en amical les 9 et 13 octobre à Annaba    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Poésie : Aït Menguellet traduit en arabe
Publié dans El Watan le 26 - 08 - 2008

Il est dit que traduire c'est trahir. Mais cela n'a pas empêché M'hammed Djellaoui de traduire une partie de l'œuvre d'Aït Menguellet en arabe. EEnseignant au département de la langue et culture amazighs, M'hammed Djellaoui a traduit du kabyle à l'arabe une partie de l'œuvre poétique de l'interprète et compositeur Lounis Aït Menguellet. Ce travail est publié sous forme d'ouvrage intitulé Recueil de poésie de Lounis Aït Menguellet(1).
L'ouvrage comprend 123 textes composés et chantés par Aït Menguellet. Ils sont répartis sur quatre volets : l'amour, le social, les thèmes politiques et la sagesse. Traduire les textes de Aït Menguellet constitue une tâche titanesque et complexe, vu la richesse de la charge sémantique que le poète insuffle aux mots. Entre autres textes traduits, Attas, attas (dors, dors) où il dit : (…)
Ils te bercent jusqu'à
t'endormir,
te couvrent,
tout ce que tu désires
est disponible
en rêve tout est facile
referme les yeux et
rendors-toi
de peur que nous te
réveillions.
Dors, dors, il n'est pas
temps encore,
ce n'est pas ton tour de
parole.
Toi qui a perdu le
sommeil
tu le retrouveras dans
notre pays
(…) p 160
Abrid en temzi, (le chemin de l'enfance) évoque ces chasseurs de lumière, ces bien-pensants qui empêchent leur société d'avancer en lui imposant en douleur ou en douceur l'ignorance. A ces sbires qui interdisent la parole, étouffent les libertés, le poète s'adresse en ces termes :
« Lorsque nous avons découvert la lumière,
vous êtes venus l'éteindre.
L'œil qui nous a permis de voir
Vous avez voulu l'aveugler
Vous ne pouvez pas nous empêcher de voir
(…)
Si vous nous imposez le silence,
Nous crierons notre nom
Nous refusons de le voir mourir
Nous le crierons au ciel
(…) p 242
Agu, (le brouillard) peint l'homme confronté au pire exil, l'exil intérieur. Dans sa solitude, il se construit une thébaïde où il rumine dans la sagesse sa colère impuissante :
Depuis que je me suis exilé,
Mes yeux n'ont cessé de verser des larmes
Ils ont attendu que quelqu'un vienne
Pour apprendre de lui au moins les nouvelles.
Ce n'est pas toi, qui me fait pitié,
Mais plutôt la terre qui nous a vu naître
(…) p 128
-(1)- M'hammed Djellaoui. Recueil de poésie de Lounis Aït Menguellet. Editions Zyriab. Alger 2007. 367 pages.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.