Révision prochaine des dessertes aériennes intérieures à l'échelle nationale    Jeux africains scolaires: le Président de la République honoré par l'ACNOA    Le peuple sahraoui ne renoncera jamais à son droit inaliénable à l'autodétermination    Décès de 4 personnes dans le crash d'un avion de reconnaissance de la Protection civile à l'aéroport Ferhat Abbas de Jijel    Le Directeur général de la Protection civile inspecte les unités opérationnelles et le dispositif de lutte contre les incendies à Relizane    Ghaza: au moins 10 martyrs dans des frappes de l'armée sioniste    Le président du Conseil de la nation reçoit l'ambassadeur du Qatar en Algérie    Jeux africains scolaires : le Nigeria et le Kenya hôtes des deux prochaines éditions (ACNOA)    Hidaoui préside à Annaba l'ouverture de l'université d'été du Mouvement national des étudiants algériens    Représentant le président de la République, M. Rebiga prendra part mercredi aux célébrations du bicentenaire de l'indépendance de la Bolivie    Sûreté de wilaya d'Alger : démantèlement d'un réseau de faux-monnayeurs et saisie de plus de 100 millions de centimes falsifiés    Annaba: diverses manifestations artistiques clôtureront les Jeux scolaires africains    Un ministère d'Etat chargé de la planification stratégique et sept à huit pôles économiques régionaux    Boudjemaa met en avant les réformes structurelles et la modernisation du système judiciaire    Abdelmadjid Tebboune préside la cérémonie    Cérémonie en l'honneur des pensionnaires des établissements pénitentiaires lauréats du baccalauréat et du BEM    1500 Palestiniens tombés en martyrs en tentant d'obtenir de la nourriture    Forte hausse de la valeur des actions échangées au 1er semestre 2025    La « Nuit des musées » suscite un bel engouement du public à Tébessa    De l'opulence à l'élégance contemporaine, le bijou d'Ath Yenni se réinvente sans perdre son âme    Canex 2025: 6 courts métrages algériens en compétition    Inscriptions universitaires: plus de 70% des nouveaux bacheliers orientés vers l'un de leurs trois premiers vœux    Jeux africains scolaires: Les athlètes algériens se sont distingués de manière "remarquable"    La FICR condamne une attaque contre le siège de la Société du Croissant-Rouge palestinien à Khan Younès    Bordj Badji-Mokhtar: installation du nouveau chef de sureté de wilaya    La République philosophique que l'Occident refuse ou est incapable de comprendre    Coup d'envoi de la 13e édition de l'université d'été des cadres du Front Polisario    CHAN-2025 Les équipes, même sans le ballon, veulent dominer    Retour triomphal du Cinq national    Atelier international de formation sur le patrimoine mondial    Organisation de la 14e édition du Festival culturel national de la chanson Raï du 7 au 10 août    Le président de la République honore les retraités de l'Armée et leurs familles    De nouvelles mesures en vigueur durant la saison 2025    Vague de chaleur, orages et de hautes vagues dimanche et lundi sur plusieurs wilayas    Bilan du commerce extérieur en Algérie pour 2023, selon les données officielles de l'ONS    Déjà sacrée championne, l'Algérie bat l'Egypte et termine invaincue    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



« L'exil n'est pas simplement géographique »
Leïla Sebbar. Ecrivaine
Publié dans El Watan le 11 - 06 - 2009

Les manques et les absences, dit-elle, sont les plus féconds dans l'écriture littéraire.
Le personnage principal de votre dernier roman Mon cher fils (Elyzad, Tunisie, 2009), homme âgé qui, après avoir construit sa vie en France, revient à Alger, seul. N'est-ce pas triste ?
Je ne pense pas. Il est content de revenir à Alger, sa ville, de vivre dans cette petite maison au bord de la mer, modeste mais qui lui suffit. Il a travaillé plus de trente ans pendant les Trente Glorieuses dans l'industrie automobile dans la cité de l'Ile Seguin. Il a eu beaucoup d'enfants comme toute la première génération d'immigrés, sept filles et un fils. Il n'a plus le souci des enfants, de leur éducation, ni la responsabilité de la famille. Il est bien. Parce qu'il y a la mer aussi. C'est un homme qui est né au bord de la mer, qui aime la mer et en a été privé pendant toutes ces années en France.
Pourquoi tient-il à adresser des lettres à son fils sans attendre de réponse ? Il va tous les jours voir cette jeune fille écrivain public. Pourquoi est-ce important pour lui ?
Le fait que ce chibani analphabète aille à la Grande-Poste à Alger, un espace symbolique important, et qu'il puisse parler avec cette jeune fille, Alma, me touche. Alma lui permet d'avoir avec ce fils un contact, non pas savant, mais singulier qu'il n'a jamais eu avec lui. Parce qu'écrire une lettre, symboliquement, pour lui, c'est très fort. Il y met tout de lui-même, ce qu'il n'aurait pas fait s'il avait parlé. Alma joue le rôle non pas d'un de ses enfants, mais de cette génération qui n'est pas la sienne et qui a vécu les années difficiles de l'Algérie. Il a confiance en elle dans la mesure où il ne sera pas jugé, parce qu'elle n'est pas sa fille justement et parce qu'elle n'a pas son âge.
Vous considérez-vous comme une écrivaine algérienne de langue française ou alors comme une écrivaine française ?
Je ne peux pas dire que je suis une écrivaine algérienne d'expression française parce que ceux qu'on désigne comme écrivains algériens ou maghrébins de langue française sont des écrivains dont la langue maternelle n'a pas été le français. Ce n'est pas mon cas, ma mère est Française, mes parents sont tous les deux instituteurs de langue française et j'ai été élevée avec la langue de ma mère.
L'Algérie est toutefois un de vos thèmes récurrents ? Pourquoi cette référence constante à l'Algérie ou à des « Algéries » ?
Dans mes livres, il n'y a pas seulement l'Algérie, mais c'est vrai qu'elle est souvent présente. Elle est aussi présente que d'autres espaces quittés et qui ont été des pays dont on est parti en exil, ailleurs, pour des raisons diverses. Il y a plusieurs sortes d'exil dans un seul pays, dans un pays comme l'Algérie. L'exil de l'ensemble des colonies, c'est aussi des exils différents liés à l'histoire. Ces histoires de déplacements, ce que cela produit chez les individus, c'est ce qui m'intéresse.
Et vous, vous sentez-vous en exil ?
L'exil n'est pas simplement géographique. Je peux aller en Algérie quand je veux, je peux y vivre si je veux. Je suis plutôt entre deux pays. L'Algérie, c'est le pays de mon père, pas le mien. C'est le pays de ma naissance, de mon enfance et de mon adolescence puisque j'y ai vécu jusqu'à l'âge de 19 ans. L'Algérie qui m'importe et que je recherche, c'est ce que j'appelle l'Algérie de mon père, que moi je n'ai pas connue et dont j'ai été privée d'une certaine manière parce que je n'ai pas parlé la langue de mon père.
C'est un manque ?
Je pense que oui. Mais c'est un manque fécond dans la mesure où il me permet d'écrire. Cette langue du père, c'est mon père qui m'en a privée. Il ne m'a pas appris sa langue. C'est aussi parce qu'il a vécu la colonisation dans un pays colonisé. Son histoire est une histoire complexe, comme celle de l'Algérie et de tout Algérien. Avec des non-dits, des silences. Tout cela n'a pas été résolu. Il y a des contradictions toujours là. Je suis le produit de cette histoire-là, dans le livre « Je ne parle pas la langue de mon père », je dis que « je crie le corps de mon père dans la langue de ma mère ». Depuis que j'écris, c'est ce que je fais. De manières très diverses, avec des variations, des détours. C'est une phrase qu'un certain nombre de personnes ont du mal à comprendre.
L'imbrication de l'histoire avec des histoires individuelles, est-ce une démarche délibérée ?
Non je ne l'ai pas décidé. J'ai écrit La Seine était rouge, par exemple, sur la journée du 17 octobre 1961, sous la forme d'une fiction, parce que je ne l'ai pas vécue. Je n'étais pas à Paris à ce moment-là, et parce que j'ai aussi envie de comprendre. Cela fait partie d'une démarche à la fois intellectuelle, sentimentale et politique. Dans la trilogie avec images et textes dont le premier volet s'intitule Mes Algéries en France , je fais un travail tout à fait personnel, singulier et parfois avec d'autres, parce que j'ai besoin aussi des autres pour travailler, réfléchir, comprendre…
Pourquoi mes « Algéries » et pas « mon Algérie » ?
Si je dis « mes Algéries », c'est que je revendique le fait que je n'ai pas une démarche d'historien, ni de sociologue, ou d'ethnologue. Je n'ai pas des éléments de connaissance scientifiques de l'Algérie. Ce sont des éléments affectifs, cela peut être aussi livresque, intellectuel, politique, mais c'est chaque fois mon regard sur l'histoire ou les histoires de ce pays, à travers aussi les histoires des communautés qui y ont vécu, même si elles n'ont pas vraiment vécu ensemble. Beaucoup de Français qui n'y ont pas vécu, ou quelques années seulement, ont des liens avec l'Algérie aussi.
Comment choisissez-vous vos thèmes ?
D'une certaine manière, les choses s'imposent à moi. Par exemple, quand je vais en Dordogne, la région de ma mère que j'aime beaucoup, au bout de huit jours je m'ennuie parce que les seuls étrangers que je croise sont des Anglais. Les Anglais ne sont pas dans mon imaginaire. Ce qui fait émotion pour moi, c'est une personne qui a un lien avec un Sud. Parce que c'est mon histoire et l'histoire de ma génération, aussi. C'est ce qui m'importe. Quand on me dit : « Est-ce qu'il y aura toujours des Arabes dans ce que vous écrivez », je dis que tant qu'il y aura des Arabes en France, oui, et ils ne partiront pas. S'ils n'étaient pas là, je n'écrirais pas, et si je vivais en Algérie je n'écrirais pas de fiction, j'aurais appris l'arabe et le berbère, j'aurais eu une carrière dans l'université algérienne. Mais je ne serais pas devenue écrivain, parce que les étrangers en Algérie ne m'intéressent pas, parce qu'ils ne font pas partie intégrante de l'Algérie et ne seront pas dans l'histoire de l'Algérie, ils viennent faire des affaires, construire des équipements et ils repartiront.
Comment pensez-vous être perçue en Algérie ?
Je ne sais pas. Je sais que quand les journalistes ont mes livres, ils font des articles, mais mes livres ne sont pas en Algérie. Est-ce que les libraires ne peuvent pas les acheter parce qu'ils leur reviennent trop cher, c'est probable.
Vous êtes invitée à des salons du livre ?
Oui, mais toujours dans des conditions pour moi problématiques, dans la mesure où on m'invite et mes livres sont absents. Il n'y a pas de raison que ce soit le Centre culturel français qui les fournisse. Il n'est pas le distributeur des libraires algérois. C'est la même chose au Maroc. Ca ne m'intéresse pas de parler comme si j'étais une universitaire qui fait un cours magistral sur tel ou tel auteur dont personne n'a lu une ligne. La diffusion, la distribution, la librairie, la bibliothèque publique ne sont pas encouragées par les pouvoirs publics. L'instruction c'est cela aussi. Il y a eu un effort à un moment donné, avec le soutien du livre, l'édition repart un peu, mais pour que les éditeurs puissent travailler, il faut qu'il y ait des librairies aussi.
Repère :
Leïla Sebbar est née à Aflou où son père, jeune normalien de Bouzaréah (Ecole normale d'instituteurs) est envoyé en relégation par le régime de Vichy. En 1957, son père est arrêté par l'armée française et incarcéré à Orléansville (El Asnam) durant plusieurs mois. Après une année en classe préparatoire (hypokhâgne) au lycée Bugeaud d'Alger (auj. Emir Abdelkader), Leïla Sebbar quitte l'Algérie en 1961. Elle poursuit des études supérieures de lettres à l'université d'Aix-en-Provence. En 1963, elle s'installe à Paris. « Le mythe du bon nègre dans la littérature française coloniale au xVIIIe siècle », son sujet d'un doctorat de 3e cycle est publié sous forme d'essai dans Les Temps Modernes, la revue de J-P. Sartre et Simone de Beauvoir. Durant les années 1979-80-81, elle collabore au journal Sans Frontières où elle tient la rubrique « Mémoires de l'immigration ». Elle collabore aussi à des revues littéraires ainsi qu'à Radio-France (1984-1999), et France-Culture. Elle est l'auteure de nombreux romans, essais, carnets de voyage ou de lecture, entretiens, nouvelles, textes autobiographiques. Elle dirige des recueils collectifs de récits inédits d'écrivains comme Une enfance algérienne, Une enfance Outremer, Les Algériens au café, Mon père, C'était leur France, Ma mère … Entourée de George Morin, Djillali Bencheikh, Sophie Bessis, elle sera ce jeudi soir au Centre culturel algérien pour une conférence débat sur le recueil collectif Ma mère (Ed. Chèvre-feuille étoilée) qu'elle a dirigé.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.