Face aux nouvelles mutations énergétiques mondiales, les douze actions stratégiques pour un nouveau management de Sonatrach    Comment se distingue une meilleure œuvre technico-artistique ?    Une population épuisée    Des colons israéliens attaquent des agriculteurs palestiniens    Ligue 2 amateur : Le CR Témouchent maintient le cap    Une nouvelle plate-forme pour la promotion et la distribution    La facture d'importation de médicaments en forte baisse    Le grand retour d'un rendez-vous mythique    Une commission de l'APN s'enquiert de la situation du secteur de la jeunesse et des sports    Les zones assiégées en détresse    Les foyers de l'enfance mis en cause pour prostitution    Ooredoo Algérie offre des équipements médicaux à deux CHU d'Alger    Le film irakien « Anachid Adam » remporte le « Wihr d'or »    La diversité linguistique de l'Algérie est une « force d'unité »    La 14e édition en novembre    70 jeunes filles et garçons formés au programme «Ambassadeurs de la Mémoire»    Programme TV du 4 novembre 2025 : Coupes et Championnats – Heures et chaînes    Sayoud installe les walis délégués de Bou Saâda et d'El Kantara et du wali de Batna    Inhumation de l'ancien ministre des Moudjahidine Tayeb Zitouni    Programme TV du samedi 25 octobre 2025 : Ligue 1, Bundesliga, CAF et championnats étrangers – Heures et chaînes    Programme TV du 24 octobre 2025 : Ligue 2, Ligue 1, Serie A, Pro League – Heures et chaînes    Festival international du Malouf: fusion musicale syrienne et russe à la 4e soirée    Adhésion de l'Algérie à l'AIPA en tant que membre observateur unique: le Parlement arabe félicite l'APN    Industrie pharmaceutique : nécessité de redoubler d'efforts pour intégrer l'innovation et la numérisation dans les systèmes de santé nationaux    Conseil de sécurité : début de la réunion de haut niveau sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Examen de validation de niveau pour les diplômés des écoles coraniques et des Zaouïas mercredi et jeudi    APN : la Commission de la santé à l'écoute des préoccupations des associations et parents des "Enfants de la lune"    Réunion de haut niveau du Conseil de sécurité sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Boudjemaa reçoit le SG de la HCCH et le président de l'UIHJ    Athlétisme / Mondial 2025 : "Je suis heureux de ma médaille d'argent et mon objectif demeure l'or aux JO 2028"    Ligne minière Est : Djellaoui souligne l'importance de la coordination entre les entreprises de réalisation    Mme Bendouda appelle les conteurs à contribuer à la transmission du patrimoine oral algérien aux générations montantes    CREA : clôture de l'initiative de distribution de fournitures scolaires aux familles nécessiteuses    Poursuite du suivi et de l'évaluation des programmes d'investissement public dans le secteur de la Jeunesse    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 65.382 martyrs et 166.985 blessés    La ministre de la Culture préside deux réunions consacrées à l'examen de l'état du cinéma algérien    Le Général d'Armée Chanegriha reçoit le Directeur du Service fédéral pour la coopération militaire et technique de la Fédération de Russie    Foot/ Coupe arabe Fifa 2025 (préparation) : Algérie- Palestine en amical les 9 et 13 octobre à Annaba    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Au grand plaisir des tintinophiles
Tintin reprend ses aventures en Chine
Publié dans El Watan le 17 - 01 - 2010

Malgré son âge, 81ans, et quelques clopinettes, Tintin reprend son bâton de pèlerin pour se relancer dans ses aventures en Chine comme au bon vieux temps.
Après des années d'éditions piratées et même d'albums inventés, Tintin dispose pour la première fois d'une édition en mandarin la plus fidèle possible à l'original, un nouveau départ en Chine pour le personnage de bande dessinée surtout connu dans les pays francophones. « Je trouvais vraiment du plaisir à chaque fois que je traduisais, je me sentais rajeunir en côtoyant tous les jours Tintin et les autres personnages de la famille de Tintin », lance Wang Bingdong. Ce traducteur de renom, qui a découvert les créations d'Hergé en 2001 à 66 ans, a mis son art et trois ans de sa vie au service de 22 albums, Tintin au pays des soviets, très critique envers l'URSS, étant toujours jugé indésirable dans un pays encore communiste officiellement. Certaines aventures avaient été publiées dans les années 80 dans des tout petits formats (« petits livres » en chinois), mais il avait fallu attendre 2001 pour avoir la première édition complète. Plus de deux millions d'albums ont été vendus, mais elle était loin d'être parfaite, réalisée à partir de la version anglaise. Cette version avait également provoqué un scandale, les ayant droits ayant dénoncé la transformation de Tintin au Tibet en Tintin au Tibet chinois...
M. Wang s'est plongé dans le texte original, respectant notamment les noms de lieux et de personnages — Dupont et Dupond devenant les « Dubang et Dupang » et non les Thompson et Thomson. Ainsi que les jurons du capitaine Haddock. Il a été aidé par un expatrié français vivant à Pékin, Pierre Justo, 44 ans, l'un des plus grands collectionneurs de versions étrangères de Tintin. « Mille millions de mille sabords » est devenu « Zui gai wan si » (littéralement « Ce crime mérite mille fois la mort ») et « Tonnerre de Brest », « Tian da lei pi » (Que le Ciel te châtie et que le tonnerre te frappe). Les tintinophiles chinois ont accueilli avec un grand plaisir la nouvelle version qui vient d'être lancée. « C'est la première fois qu'on respecte le texte original, le traducteur a fait beaucoup d'efforts pour rester fidèle », s'enthousiasme l'un des responsables de l'association chinoise des fans de Tintin. Comme en 2001, l'éditeur historique de Tintin, le Belge Casterman, s'est associé avec China Children's Press and Publication Group. « Avec l'éditeur chinois, on a vraiment eu le souci au niveau de la qualité d'impression, de la traduction et du prix de faire, en sorte que ce soit de qualité et grand public, surtout dans le cadre de la préparation de l'arrivée du film de Steven Spielberg en 2011 », explique le directeur général de Casterman. De plus, Tintin bénéfice en Chine d'une côte positive, car deux albums se déroulent dans le pays, un privilège rare. Avec le premier, Le Lotus bleu, Hergé prenait parti pour les Chinois face aux envahisseurs japonais. « A l'époque ce n'était pas facile, les Japonais ont protesté contre la position pro-chinoise de Tintin. C'était une production audacieuse », estime le traducteur Wang Bingdong.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.