Le Calife général de la Tariqa Tidjania, Cheikh Ali Belarabi entame une visite au Burkina Faso    Moutons de l'Aïd importés: lancement de l'opération de vente la semaine prochaine dans toutes les wilayas    Palestine/agression sioniste: ce qui se passe à Ghaza "est une abomination"    Presse écrite et électronique: le statut et le mode de rémunération du président, des membres et du secrétaire général de l'Autorité de régulation publiés au JO    Plus de 30.000 enfants du sud, des hauts plateaux et de la communauté nationale à l'étranger bénéficieront de camps d'été    Foot/ Ligue 1 Mobilis : le coup d'envoi de la saison 2025-2026 fixé au 21 août 2025    Journée internationale des travailleurs: activités diverses et hommages à des travailleur et des retraités à l'est du pays    Fête du Travail à l'ouest du pays: activités variées et hommages aux travailleurs et aux retraités    Rebiga assiste à "Hô Chi Minh-Ville", à un défilé commémorant le 50e anniversaire de la libération du Sud Vietnam    Merad donne le coup d'envoi de la 2e édition du Festival des Sports d'Alger    Les marchandises usagées importées appartenant à l'Etat exonérées des droits et taxes    Il y a cinq ans, disparaissait Idir après un riche parcours de près d'un demi-siècle    Accident mortel à Bouira : le chauffeur de bus placé en détention provisoire    Hamlaoui reçoit une délégation de l'OAEDC    Agression sioniste: l'ONU met en garde contre l'aggravation de la crise humanitaire à Ghaza    Lazzarini: les allégations visant l'UNRWA menacent la vie et le bien-être de son personnel    CHAN 2025/Algérie-Gambie: séance technico-tactique pour les Verts    APN: Boudjemaa présente le projet de loi relatif à la mobilisation générale    Poursuite du stage à Sidi Moussa avec l'intégration des joueurs du CSC    Domination de la sphère informelle et écart croissant entre le cours du dinar sur le marché parallèle et celui du cours officiel : quelles solutions ?    La responsabilité politique du ministre Bruno Retailleau    De Gustav Landauer à Hassan Nasrallah ou l'universalité de l'esprit de la société    Les représentants de la société civile interpellent les hautes autorités du pays    Ooredoo et l'Association nationale de volontariat organisent une opération de reboisement à Bou Saâda    Lorsque l'on a la bravoure en principe, il n'y a plus d'obstacle    Kiev doit céder les territoires conquis par la Russie    Le championnat national de football se met à jour    L'Algérie clôture sa participation avec un total de 21 médailles    Présentation à Alger des projets associatifs    Quelles est la situation de la balance commerciale et des exportations hors hydrocarbures en 2024 de l'Algérie ?    Des prix « lignes rouges » et des représailles contre les contrevenants    Patriotisme et professionnalisme    Avant-première du documentaire ''Zinet Alger : Le bonheur'' de Mohamed Latrèche    Les renégats du Hirak de la discorde    Un site historique illustrant l'ingéniosité du fondateur de l'Etat algérien moderne    Se présenter aux élections ne se limite pas aux chefs de parti    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Manque de visibilité et de production sur le Net
Publié dans El Watan le 16 - 03 - 2016

Ce sont naturellement les langues grâce auxquelles le contact est possible entre les internautes partageant la même langue. Certaines langues données pour mortes ont ressuscité grâce au Net, devenant un moyen de rapprochement.
Qu'en est-il de la langue arabe ? A-t-elle réussi à s'y frayer un chemin ? Inutile de se triturer les méninges, la réponse est des plus décevantes et ce sont des experts qui l'ont fournie, au cours du colloque sur «La langue arabe et le défi de l'administration électronique» qui s'est tenu lundi et mardi à l'hôtel Marriott de Constantine.
Ce conclave, qui a réuni plusieurs experts et professionnels, notamment en linguistique et en informatique, a permis de faire la synthèse d'une décennie où les nouvelles technologies de l'information et de la communication (NTIC) ont connu une avancée notoire, alors que l'utilisation de la langue n'y a pas connu de percée.
Les statistiques brandies sont pour le moins prévisibles : «3% du contenu d'internet est en langue arabe», a reconnu le ministre de la Culture, qui est intervenu à l'ouverture du colloque. Ce qui revient à saisir, selon Azeddine Mihoubi que «400 millions ne produisent rien en langue arabe». Une absence flagrante de la langue arabe sur la Toile que le ministre déplore : «Il existe 12,3 millions de mots dans le dictionnaire arabe au moment où le Monde arabe n'en utilise que deux millions.»
En d'autres termes, plutôt en mode chiffres — et la situation s'y prête puisqu'il est question de numérisation — 3000 mots sont utilisés sur les réseau sociaux, 6000 pour s'exprimer et 12 000 sur les moteurs de recherche. «Ce qui équivaut à l'utilisation d'à peine 0,04% du dictionnaire arabe sur le web», a précisé le ministre de la Culture, qui regrette le manque d'initiative des universitaires et chercheurs dans la publication de leurs travaux sur le Net pour enrichir et élargir son contenu en langue arabe.
De l'avis d'un membre du gouvernement, la langue officielle —celle consacrée dans la Constitution — est largement distendue par plusieurs langues dès qu'il s'agit des autoroutes de l'information, mais pas que… L'arabe, quand bien même il est partagé par des millions de personnes réparties sur deux continents, est certes loin d'être menacé de désagrégation, mais affiche un retrait par rapport à d'autres langues, dont certaines minoritaires.
Dans les instances internationales, l'arabe a dégringolé dans le classement des langues utilisées officiellement dans les sessions et assemblées onusiennes. «A l'Organisation des Nations unies, l'arabe qui était, il n'y a pas si longtemps, à la 3e place, a été détrôné et a glissé à la 5eex-æquo avec le chinois», a révélé Salah Belaïd de l'université de Tizi Ouzou. C'est là un indicateur de la prospérité d'une langue comparativement à une autre.
La langue chinoise, bien qu'elle soit constituée d'idiomes et difficile à pratiquer, a réussi à se hisser à cette place en moins de vingt ans et à investir le monde dans tous ses strates. L'essor économique de la Chine y est pour quelque chose. C'est aussi un levier pour l'expansion d'une culture… et d'une langue, quelle qu'elle soit.
Sur internet, la langue arabe occupe la 7e place. «72 millions d'internautes qui consultent les moteurs de recherche, dont Google, le font en langue arabe», a précisé Salah Belaïd, qui déplore l'inertie d'une langue qu'il juge pourtant apte à endosser la cape de la technologie. L'universitaire et le ministre de la Culture appellent de leurs vœux une volonté politique de renverser les tendances et booster l'évolution de la langue arabe. «Toutes les langues sont éligibles au développement», a affirmé Azeddine Mihoubi en citant l'exemple de «l'hébreu qui, initialement, disposait de cinq lettres et est devenu aujourd'hui une langue de recherche». Il est vrai que le «poids» d'une langue, notamment sur la Toile, se mesure par l'importance des informations et des productions intellectuelles dont elle dispose.
Et ce n'est pas un hasard si la première langue de la recherche est l'anglais, la langue de la technologie par excellence. Pour preuve, même les travaux et recherches en médecine, biotechnologie, automatismes ou encore électronique, effectués par des chercheurs français, danois ou allemands, sont aussi publiés en langue anglaise. Nous n'en sommes pas encore là… Ce que demandent les intervenants à de ce colloque se résume à ce que la langue arabe puisse avoir plus de visibilité.
LA NUMÉRISATION EN MARCHE
Pour rendre cette vision pragmatique, il est recommandé d'associer différentes compétences, dont celles des linguistes et des informaticiens, afin d'asseoir les mécanismes qui siéent à cette transition.Et d'égrener un chapelet de carences et de manquements, telle l'inexistence d'une académie arabe, d'un dictionnaire historique ou encore de thesaurus.
«Il en sera ainsi pour la langue amazigh», a lancé le ministre de la Culture comme pour rappeler qu'au cœur de ce colloque dédié à la langue arabe, tamazight jouit du même intérêt, au moment même où sa transcription (en graphie latine ou arabe ?) nourrit le débat et la surenchère.
L'illustration (presque) parfaite d'une symbiose entre la langue arabe et la technologie réside certainement dans la numérisation de certains services des APC. Peut-on dès lors certifier que les lourdeurs et les aléas de l'administration sont loin derrière nous ? Tout prête à y croire puisque la numérisation des services d'état civil est effective.
«Développer l'administration électronique procure un gain de temps et d'argent et facilite au citoyen l'accès à ses services», a déclaré en préambule Kamel Bernou, directeur des banques de données au ministère de l'Intérieur et des Collectivités locales, qui a exposé le plan de numérisation entrepris depuis quelques années.
Ce dispositif englobe les services d'état civil, la carte d'identité et le passeport biométriques, les services de la carte grise ainsi que le fichier de la population et, prochainement, le numéro d'identification national et le permis. Et cela commence à avoir des retombées positives sur la réduction des démarches administratives et les délais de délivrance.
Ce processus de numérisation a permis, selon le représentant du département de Noureddine Bedoui, «de scanner 93 millions de documents dont 62 millions d'actes de naissance, 15 millions d'actes de décès, 16 millions d'actes de mariage».
Aujourd'hui, il est possible de retirer un document d'état civil en une minute, selon le même intervenant qui, toutefois, ne fait aucune allusion aux innombrables erreurs enregistrées sur les documents officiels, dont le fameux S12. Erreurs qui résultent d'une transcription des noms en langue arabe dont la maîtrise fait largement défaut…
Et de s'interroger sur l'opportunité d'un tel colloque en l'absence d'outils linguistiques et technologiques susceptibles de donner un coup de pouce à l'émergence de la langue arabe dans les sphères de la technologie et du Net…Il n'y en a pas ! Hormis l'occasion de l'événement «Constantine, capitale de la culture arabe»…


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.