Rencontre régionale des journalistes et professionnels des médias: appel à adapter le système de formation aux mutations numériques    Algérie-Inde: renforcer la coopération dans les domaines de l'énergie et des mines    El Mahdi Oualid: adopter un référentiel national de formations et de compétences pour faciliter le recrutement    CIJ: l'Algérie participe aux audiences sur la demande d'avis relatif aux Obligations de l'entité sioniste concernant les activités des Organisations onusiennes en Palestine    Le drapeau algérien installé au siège du Conseil de paix et de sécurité de l'UA    L'ambassadeur de Zambie auprès de l'Algérie souligne la profondeur des relations bilatérales    Le DG de l'ASBU salue le rôle de l'Algérie dans le soutien à l'action arabe commune    La BNA augmente son capital social de 100%    Goudjil félicite la championne olympique Kaylia Nemour pour son excellente performance à la Coupe du monde de gymnastique au Caire    Hadj 2025 : poursuite des réservations en ligne des chambres d'hôtels à La Mecque    Oran : visite guidée des médias au Centre d'instruction des troupes d'infanterie à Arzew    Constantine commémore le 64e anniversaire de la mort en martyr de Messaoud Boudjeriou    Gymnastique/Coupe du Monde-2025: 2e médaille d'or pour Kaylia Nemour au Caire    Ghaza: le bilan de l'agression génocidaire sioniste s'alourdit à 52.314 martyrs et 117.792 blessés    Santé: rencontre de coordination pour évaluer la performance du secteur    Deuxième session du Baccalauréat des arts: lancement des épreuves pratiques    CHAN 2025/Algérie-Gambie: première séance légère pour les Verts    Colloque scientifique à Alger sur le manuscrit d'Avicenne "Le canon de la médecine"    « Le stress, un facteur de développement d'un certain nombre de troubles mentaux »    Saâdaoui annonce la propulsion de trois nouvelles plate-formes électroniques    Ça se complique au sommet et ça éternue à la base !    Le FC Barcelone arrache la Coupe du Roi face au Real Madrid    Mise au point des actions entreprises    Les renégats du Hirak de la discorde    Quand les abus menacent la paix mondiale    Plus de 116.000 tonnes d'aide en attente    Un site historique illustrant l'ingéniosité du fondateur de l'Etat algérien moderne    Sept produits contenant du porc illégalement certifiés halal    Pour bénéficier des technologies de pointe développées dans le domaine de l'hydrogène vert    Quand les abus menacent la paix mondiale    Quand les constructions inachevées dénaturent le paysage    Le temps des regrets risque de faire encore mal en cette fin de saison    Se présenter aux élections ne se limite pas aux chefs de parti    Un art ancestral transmis à travers les générations    Condoléances du président de la République à la famille de la défunte    Un programme sportif suspendu    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



L'Algérien est-il un analphabète bilingue?
Une crise de la langue unique dans le monde arabe et au Maghreb
Publié dans El Watan le 29 - 09 - 2011

La langue vernaculaire prend une place importante dans le parler local. Les Algériens puisent dans la langue arabe ou française les mots qui leur plaisent, puis les triturent, les maltraitent, les torpillent jusqu'à en faire de nouveaux termes. Ils ne peuvent être compris par quelqu'un ne vivant pas sur la planète Algérie.
Comme à chaque rentrée scolaire, le ministre de l'Education nationale, en poste depuis près de 18 ans – soit une génération d'Algériens – tente de rassurer, à grand renfort de statistiques, sur la bonne santé de l'école algérienne. Après avoir pulvérisé les records de longévité, Boubekeur Benbouzid a promis, dans une intervention médiatique à Blida, de «remporter la bataille de la qualité». Une déclaration qui sonne comme un aveu d'échec.Car comment expliquer que la maîtrise de la langue, arabe ou française, baisse à mesure que le taux de réussite au baccalauréat augmente ? Les premiers à constater les dégâts sont les professeurs d'université, victimes d'affreuses migraines à chaque correction de copies.
A la question : «Quelle méthode puis-je utiliser ?», la réponse prend souvent, selon des professeurs universitaires, la tournure suivante : «La méthode puis-je utiliser est...», ou encore cette doléance écrite d'un étudiant de 2e année : «Veuilli me courige la note du module, que j'ai 10. Mercis.» Dans une tribune publiée par le journal El Watan, quatre professeurs d'université lancent un véritable cri de détresse pour sauver la jeunesse algérienne.
«Comment peut-on comparer un étudiant d'avant la ‘réforme' qui maîtrisait relativement bien les langues tant l'arabe que le français, avec un étudiant actuel qui a toutes les difficultés à construire une phrase simple et cohérente surtout dans la langue de Molière. En réalité, l'école algérienne s'est tellement détériorée qu'elle produit, aujourd'hui, des étudiants universitaires, dont une part appréciable n'a même pas le niveau du primaire !», est-il précisé dans cet appel signé de MM. Hirche, Ouchène, Tighersine et Chetmi. Selon eux, l'étudiant est au stade de l'enfant incapable de produire une phrase complète : sujet, verbe, complément.
Abderrazak Dourari, linguiste, relate comment l'ancien ambassadeur américain, en visite au vice-rectorat de la coopération de l'université d'Alger, a éprouvé des difficultés de trouver quelqu'un pour lui parler correctement en arabe scolaire ou en anglais, alors que lui parlait un peu l'arabe algérien. Si des universitaires n'arrivent pas à écrire correctement, ce qui est le moins qu'on puisse exiger d'eux, que dire de ceux qui s'arrêtent en milieu de parcours ? Il faut admettre que la langue vernaculaire prend une place importante dans le parler local.
Les Algériens puisent dans la langue arabe ou française les mots qui leur plaisent, puis les triturent, les maltraitent, les torpillent, jusqu'à en faire de nouveaux termes, qui ne peuvent être compris par quelqu'un ne vivant pas sur la planète Algérie. Cette machine à broyer les mots est somme toute sympathique – les barbarismes étant un baromètre testant le dynamisme d'une langue – si ses utilisateurs parvenaient à construire des phrases correctes dans une langue plus soutenue.
Nabila, jeune cadre dans une entreprise privée, dit avoir été ébahie de voir les artisans de la révolution tunisienne, jeunes et vieux, parler avec éloquence à la télévision. «Même leurs adolescents parvenaient à développer une réflexion soutenue, sans renier leur accent et leur dialecte. C'est là qu'on se rend compte du naufrage de l'école algérienne», dit-elle. Interrogé, un groupe de jeunes élèves, au lycée El Idrissi, à Alger, explique ne pas vouloir parler le français, langue des «papiche» ni l'arabe, celle des «chioukha», les professeurs s'entend. «Laisse tomber, on nous sert n'importe quoi à l'école. Ce que nous apprenons à l'école n'a rien à voir avec ce dont on a vraiment besoin (ma âalaqech)», affirme Hamid, dit Mimo.
Le degré zéro de la réflexion
Mais le pire est que les jeunes ont perdu jusqu'au sens de la réflexion. Les causeries sont faites d'un enchaînement de phrases sans queue ni tête. N'ayant jamais tenu un livre entre les mains, il serait totalement absurde d'attendre d'eux de s'imprégner de la philosophie des lumières ou même celle des grands penseurs de la civilisation arabo-musulmane. Les phrases de nos jeunes sont ainsi ponctuées d'interjections du genre «yetsema… rak chayf» (tu vois ce que je veux dire) ou «alabalek kifech» (tu sais comment ça se passe), coupant court au débat et leur évitant d'exprimer une idée précise.
D'après Abderrazak Dourari, «l'enseignement de la langue arabe scolaire dans nos lycées et nos universités a été coupé du patrimoine rationnel de cette langue autrefois médiatrice d'une brillante civilisation qui a éveillé l'Occident grâce à la qualité de sa pensée, apprise chez Averroès et transmise par les traductions de Saint Thomas d'Aquin».
Un professeur d'université cite l'exemple d'un étudiant en troisième année universitaire, soit un licencié potentiel, qui, à une question portant sur l'apport et l'originalité de la civilisation grecque, répond : «Les originalités de la cevelesation grecque (remarquez que la question était écrite !) : les grecques sont horigine berbère sont des juifs sont venu après les phénicienons qui ont des syrien et des gordaniens et surtau des libans…»
Si ce n'était pas le côté dramatique de cette situation, cela prêterait à rire. Selon les auteurs du texte publié par El Watan, une partie importante de nos étudiants sait à (grand) peine lire et écrire correctement et, partant de là, et c'est le plus grave, à développer une réflexion soutenue. Contacté, un conseiller au ministère de l'Education nationale a affirmé qu'un projet de réhabilitation de la lecture est en préparation, en collaboration avec le département de la Culture. «Mais les résultats ne seront perceptibles que d'ici 10 à 15 ans», nous dit-on. D'ici là, il sera peut-être trop tard.
A qui la faute ? A Benbouzid qui a mis en place une réforme trop ambitieuse mettant en avant des matières comme la géographie, l'histoire, la musique au détriment de l'écriture ? Aux caciques du FLN qui, par une doctrine arabo-baâathiste importée, ont mis en place un processus d'arabisation incohérent ? A ces enseignants qui, dans certains cas, ne maîtrisent pas eux-mêmes parfaitement la langue qu'ils sont censés transmettre ? Au ministère de la Culture, qui n'a rien fait pour rendre le livre accessible afin de pallier les insuffisances de l'école ?
A ces pseudo-intellectuels qui ont érigé des barricades entre arabophones et francophones, favorisant un débat passionné et stérile ? A l'ENTV qui apparaît, aux yeux des Algériens, comme une télévision destinée à des extraterrestres, leur parlant un langage qu'ils ne comprennent pas ? Au nom d'un principe faussement nationaliste, soutenu par un amateurisme éclatant dans la gestion de l'école algérienne, l'avenir d'un pays a été mis en danger…


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.