L'Espagne appelle à l'adhésion pleine et entière de l'Etat de Palestine à l'ONU    Le charme turc sublime la 3e soirée du Festival du Malouf à Constantine    Le président de la République reçoit l'archevêque d'Alger    Nasri passe en revue avec l'ambassadeur malaisien l'état des relations profondes entre les deux pays    Baddari affirme depuis Tissemsilt que l'Université algérienne est le cœur battant du développement    APN: deux ateliers de formation au profit des députés sur l'investissement et la communication numérique    ONU: l'Algérie salue la tenue de la Conférence sur la solution à deux Etats issue d'un consensus international authentique    Foot/ Coupe arabe Fifa 2025 (préparation) : Algérie- Palestine en amical les 9 et 13 octobre à Annaba    Football: Rabehi préside une cérémonie de distinction des clubs algérois sacrés pour la saison 2024-2025    Génocide à Ghaza: manifestations, grèves et blocages dans plusieurs villes d'Italie    Rentrée universitaire 2025-2026 : renforcement de l'offre pédagogique dans les wilayas de l'Ouest et du Sud-Ouest du pays    Mouloudji souligne à Mostaganem l'importance du programme de la famille productive    Le ministre de la Communication en visite de travail et d'inspection dans nombre d'établissements relevant du secteur    Bande dessinée: 16 pays au 17e Fibda, l'Egypte à l'honneur    Tébessa : le ministre des Moudjahidine préside la commémoration du 70e anniversaire de la grande bataille d'El Djorf    Deux ministères pour mettre en œuvre les sept axes de la stratégie énergétique de l'Algérie    Athlétisme : Djamel Sedjati marque les esprits    L'Algérie reprend sa place et confirme sa voie en athlétisme et en gymnastique    Défaite de la sélection algérienne face au Sénégal    Les armes du Hezbollah et les leçons à tirer de la Syrie, de l'OLP et de l'Algérie    Des dizaines de colons prennent d'assaut Al-Aqsa    212 112 élèves sur les bancs de l'école avec un dispositif sécuritaire renforcé    La veuve de l'ex-gendarme et ses 4 filles dorment dans un dortoir collectif privé    L'opération solidarité scolaire élargie    L'occupation prend d'assaut l'Université de Birzeit, agresse les gardes de l'université et saisit les biens de l'université    Nouveaux horaires de travail dans les établissements postaux    Rezig préside une réunion d'évaluation    Célébration vivante d'un patrimoine musical    Duo posthume Whitney Houston-Callum Scott    L'Algérie, la Chine et la Russie au troisième soir    Chargé par le président de la République, le Premier ministre effectue une visite de travail dans la wilaya de Jijel    La reconnaissance de la Palestine par le Royaume-Uni, le Canada et l'Australie saluée    Baddari supervise la cérémonie d'ouverture de la nouvelle année universitaire    Tirer les leçons des expériences passées    Aït Messaoudene au chevet des victimes après une attaque de chien mortelle    Ali Badaoui en mission de reconnaissance en Chine    Programme TV - match du mercredi 29 août 2025    Programme du mercredi 27 août 2025    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



«L'aube au-delà est un roman colérique»
Amine Aït El Hadi. Lauréat du prix Assia Djebar
Publié dans El Watan le 07 - 11 - 2015

Amine Aït El Hadi est le lauréat du premier prix Assia Djebar du roman paru en langue française. L'aube au-delà a été publié aux éditions Aden, à Alger. Abdelwahab Aïssaoui et Rachid Boukhroub sont les deux autres lauréats du prix (arabe et tamazight).
Nous connaissons Amine Aït El Hadi poète. Là, nous découvrons qu'il est aussi romancier. L'aube au-delà est votre premier roman...
Je n'ai pas arrêté d'écrire depuis la publication de mes premiers recueils de poèmes sortis discrètement.
J'ai écrit des nouvelles. Et les nouvelles m'ont propulsé vers le roman. J'ai participé au concours des francophonies avec une nouvelle qui a évolué en roman. Et puis, c'est ma première expérience romanesque, mon premier prix. Tout paraît inédit !
L'histoire L'aube au-delà est inspirée du massacre de Bentalha dans les années 1990. Une terrible histoire...
La date est symbolique. Je ne parle pas de l'endroit, mais j'évoque le terrorisme durant la décennie noire et celui qui sévit actuellement dans les pays musulmans. Je traite le sujet de l'inhumanité et de la bestialité des bourreaux. L'aube au-delà est un roman colérique. J'ai transmis toute ma rage à travers le personnage de Mériem. Une battante. En même temps, c'est un roman fantastique.
Et vous vous inspirez parfois de Mohammed Dib...
Oui. Il est dommage que certains de ses romans soient passés inaperçus. On parle de littérature d'urgence. Mohammed Dib n'a pas fait que cela. J'ai envie que le genre fantastique s'épanouisse en Algérie (...). Je ne maîtrise pas bien la langue arabe, sinon j'aurais écrit mon roman dans cette langue. J'allais dire dans mon discours tout à l'heure que j'allais m'exprimer dans la langue de l'autre. Mais bon, on ne va pas remettre une autre couche sur le problème des langues. Je souhaite vivement que le roman soit traduit en arabe et dans toutes les langues possibles.
La littérature algérienne commence enfin à s'intéresser à la période trouble des années 1990. Vous en pensez quoi ?
Vous savez, les Algériens disent souvent qu'ils sont fatigués de lire ou de voir des histoires dramatiques et qu'ils ont besoin de rigoler. Le problème est qu'on rigole depuis très longtemps ! Les thèmes ne manquent pas.
Nous avons un rire nerveux. Nous n'avons pas fait notre deuil, alors qu'à un moment donné il faut le faire. Il n'y a pas eu de romans, de travail par rapport à cette période. Je trouve cela étrange. Nous avons cumulé suffisamment d'expérience par rapport à ces tragédies mais on n'en parle pas.
Et on ne partage pas à travers l'écriture notre expérience au moins avec les pays arabes et musulmans qui souffrent de terrorisme.
Peut-être que cela est lié au fait que les Algériens n'ont pas encore digéré les événements, n'ont pas suffisamment de recul pour revenir sur ces événements...
Je ne sais pas si cela est lié au mépris ou si c'est de l'hypocrisie. On n'ose pas en parler. Dès que l'on évoque la question de la sécurité nationale, on commence à faire sortir le dossier relatif à cette période. Il ne faut pas attendre qu'il y ait «une vraie» main de l'étranger pour commencer à en parler ou qu'il y ait Daech qui débarque. Le pire est que ce danger est aux portes de l'Algérie.
La littérature vous permet-elle de dire ce que les politiques ne peuvent pas dire à haute voix ?
On peut toujours parler d'une manière subtile. C'est pour cela que j'ai utilisé les codes du genre fantastique pour dire les choses d'une autre manière. Le roman est déjà une tentative d'évasion échouée du personnage. Mais je n'avais pas envie de fuir. Les gens savent beaucoup de choses, il faut seulement trouver la manière pour le dire. Manière moins abrupte. Peut-être qu'il existe des choses que les politiciens n'ont pas dites, mais que seule la littérature peut révéler.
Qu'en est-il de la symbolique de l'aube ?
C'est par rapport à la religion, au nouveau jour, à la mise en voile d'une tragédie. Les grandes scènes du massacre se passent dans un moment de grande sérénité, quand le muezzin appelle à la première prière. Je trouve ironique que de tels drames puissent survenir à ce moment-là du jour. Un moment qui peut être investi par la littérature d'une manière plus riche.
L'aube, c'est un nouveau jour. Jour différent. Des cadavres sont par terre pendant que les oiseaux commencent leur chant du matin. C'est ce contraste lyrique et terrible qui m'intéresse. Ce sont toutes les influences de poètes algériens qui s'expriment.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.