La chaîne Echorouk News TV suspendue pour 10 jours suite à la diffusion d'un terme à caractère raciste sur Facebook    Le blocus sioniste imposé à Ghaza tue chaque jour davantage d'enfants et de femmes    Oran : Mise en service de l'EPH d'El Kerma de 60 lits    Touggourt : quatre morts et un blessé dans un accident de la route à El-Hadjira    Comité exécutif de l'UIPA: le soutien au peuple palestinien, un engagement ferme mû par les principes de libération et de justice    Un navire chargé d'aide humanitaire vers Ghaza attaqué par deux drones de l'armée sioniste près de Malte    L'Algérie et le Ghana insistent sur le principe de solutions communes aux problèmes africains et de règlements négociés pour résoudre les conflits    Journée mondiale de la liberté de la presse: nouveaux rôles pour les médias nationaux face aux défis actuels et aux enjeux futurs    CHAN 2024: la sélection algérienne A' à pied d'œuvre à Banjul    Ligue 2 amateur: beau duel pour l'accession entre le MB Rouissat et l'USM El Harrach    Athlétisme/Championnat arabe (2e j): 17 nouvelles médailles pour l'Algérie    Le Calife général de la Tariqa Tidjania, Cheikh Ali Belarabi entame une visite au Burkina Faso    Moutons de l'Aïd importés: lancement de l'opération de vente la semaine prochaine dans toutes les wilayas    Journée internationale des travailleurs: activités diverses et hommages à des travailleur et des retraités à l'est du pays    Fête du Travail à l'ouest du pays: activités variées et hommages aux travailleurs et aux retraités    Rebiga assiste à "Hô Chi Minh-Ville", à un défilé commémorant le 50e anniversaire de la libération du Sud Vietnam    Les marchandises usagées importées appartenant à l'Etat exonérées des droits et taxes    Il y a cinq ans, disparaissait Idir après un riche parcours de près d'un demi-siècle    Poursuite du stage à Sidi Moussa avec l'intégration des joueurs du CSC    L'Algérie clôture sa participation avec un total de 21 médailles    Kiev doit céder les territoires conquis par la Russie    Domination de la sphère informelle et écart croissant entre le cours du dinar sur le marché parallèle et celui du cours officiel : quelles solutions ?    Le projet de loi présenté à l'APN    Les représentants de la société civile interpellent les hautes autorités du pays    Ooredoo et l'Association nationale de volontariat organisent une opération de reboisement à Bou Saâda    Lorsque l'on a la bravoure en principe, il n'y a plus d'obstacle    La responsabilité politique du ministre Bruno Retailleau    De Gustav Landauer à Hassan Nasrallah ou l'universalité de l'esprit de la société    Le championnat national de football se met à jour    Présentation à Alger des projets associatifs    Quelles est la situation de la balance commerciale et des exportations hors hydrocarbures en 2024 de l'Algérie ?    Des prix « lignes rouges » et des représailles contre les contrevenants    Patriotisme et professionnalisme    Avant-première du documentaire ''Zinet Alger : Le bonheur'' de Mohamed Latrèche    Les renégats du Hirak de la discorde    Un site historique illustrant l'ingéniosité du fondateur de l'Etat algérien moderne    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Transcription de tamazight, entre l'alphabet arabe et latin : Quelle place pour une troisième voie ?
Publié dans Horizons le 21 - 01 - 2011

La transcription de la langue tamazight suscite toujours une problématique en Algérie. Certains utilisent le caractère arabe, comme la majorité des Mouzabites, les autres ont opté pour l'alphabet latin, en se basant sur les études qui ont été réalisées par le passé. Même les penseurs algériens sont partagés sur la question. Le sociologue Ali El-Kenz pense que l'enseignement de tamazight et son écriture doivent se faire avec des caractères arabes. Mouloud Mammeri, avec ses livres de la linguistique comme Tajerrumt n tmazigt et Précis de grammaire berbère, a opté pour le latin. Entre les uns et les autres, une troisième voie, soit l'écriture en tifinagh veut se faire entendre. L'origine de tifinagh, selon Hamza Mohamed, professeur de l'écriture ancestrale targuie, revient à «Amamallen» ou l'homme mythique qui voulait transmettre un message secret à sa dulcinée. Il se dit : «j'ai une voix. Je lui donne une forme. Ainsi naquit le tifinagh». «Destinatrice du premier message transcrit, la femme est devenue la gardienne de l'écriture et aura la tâche de la transmettre à sa descendance», poursuit l'animateur de l'atelier tifinagh installé au campement d'Aguennar pour le Festival international des arts de l'Ahaggar de Tamanrasset 2011. Ce professeur a fait remarquer que tifinagh saharien est un alphabet touareg ancien. Il contient des signes supplémentaires, comme le trait vertical pour noter la voyelle finale /a/. A propos de l'écriture, Hamza Mohamed explique que plusieurs théories s'affrontent. Certaines datent la transcription de tifinagh à la même ère qui a vu l'apparition de l'écriture en Mésopotamie (3500 ans avant notre ère).
D'autres études «plus sérieuses», comme il le fait remarquer, établissent sa naissance à plus de 1 500 ans avant le calendrier grégorien. Elle aurait été influée par l'alphabet phénicien transmis à l'époque libyco-berbère. Dans tous les cas de figure, tifinagh est une «invention berbère» et serait ainsi l'écriture de toute la région nord-africaine (sauf l'Egypte) avec certaines variantes comme tifinagh saharien (plus ancien) et tergui (qui persiste), dues essentiellement à la nature du support (il est plus difficile de transcrire un cercle sur une pierre que sur une peau). Revenant sur le mode de transmission exclusivement féminin (les hommes apprennent l'écriture mais ne la transmettent pas), il revient sans complexe sur le rôle de la gent féminine dans la société targuie à caractère matriarcal. «C'est la femme qui possède les richesses».
Pour ce qui est de sa transmission, l'enseignant a indiqué qu'elle se faisait par les femmes, mais maintenant ce n'est plus le cas. Interrogé sur cet anneau perdu de la chaîne, cet artiste dira : « Nos mères nous inculquaient tifinagh en transcrivant l'alphabet berbère sur le sol, mais maintenant, on a le carrelage à la place du sable». Ceci pour dire que le développement n'a pas apporté grand-chose à la langue. Pourtant, dans l'écriture berbère, a-t-il expliqué, chaque lettre peut contenir un verbe.
Exemple : en tergui, on peur désigner aller vers par une seule lettre «R» et «se lever» par «K». «Il est plus riche que les autres langues.
Où se situe tifinagh actuellement ? L'enseignant présente un tableau plus ou moins maussade par rapport au devenir de cette langue ancestrale. «Je reconnais que beaucoup de choses ont été faites pour la promotion de la langue berbère mais c'est un développement amateur.
Tifinagh est otage des intellectuels arabophones et francophones. Les Touaregs, en connaissent véritablement la transcription et le sens des mots, n'ont pas été invités au débat.
Oubliés en quelque sorte, car ils ne possèdent pas de grands diplômés», a-t-il déploré. Pour l'heure, ils sont (les Touareg) en troisième position. « On n'est pas encore entré dans le débat. Mais cela ne veut pas dire qu'on ne s'y intéresse pas », a révélé M. Hamza.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.