Services financiers et couverture bancaire: des "résultats encourageants" pour l'Algérie    Championnat d'Afrique des clubs de Handball : les Angolaises de Petro Atletico battent Al Ahly d'Egypte et filent en finale    Championnats d'Afrique individuels de judo : l'Algérie décroche trois médailles, dont une en or    Bendjama au Conseil de sécurité : le groupe des A3+ "préoccupé" par la situation en Syrie    La Réunion consultative entre les dirigeants de l'Algérie, de la Tunisie et de la Libye, une "réussite"    Pêche : le dossier de réouverture de l'exploitation du corail rouge en Algérie en bonne voie    Agrément du nouvel ambassadeur d'Algérie en Gambie    Chanegriha préside la 17ème session du Conseil d'orientation de l'Ecole supérieure de Guerre    Oran: ouverture du premier Salon dentaire MDEX avec la participation de 15 exposants    Hadj 2024 : dernier délai pour la délivrance des visas fixé au 29 avril    Les lauréats du 1er concours national sur l'éducation environnementale distingués    Le président de la République reçoit le président de la Chambre des communes du Canada    Boughali reçoit le président de la Chambre canadienne des communes    Agression sioniste: l'UNRWA épine dorsale de l'acheminement de l'aide humanitaire à Ghaza    Coupe d'Algérie - Demi-finale: le CRB élimine l'USMA aux tirs aux but (3-1) et rejoint le MCA en finale    Le Festival du film méditerranéen d'Annaba, une empreinte prestigieuse sur la scène culturelle    Arkab examine avec le président du Conseil d'administration de "Baladna" les opportunités de coopération dans secteur de l'énergie    Chanegriha impitoyable à la préparation au combat    Le ministère de la Culture annonce le programme des foires nationales du livre    Ali Aoun inaugure une usine de fabrication de pièces automobiles et une unité de production de batteries    Le Bureau Fédéral de la FAF apporte son soutien à l'USMA    Son nom fait «trembler» le foot du Roi    Coupe d'Algérie : Le MCA écarte le CSC et va en finale    Transformer le théâtre universitaire en un produit commercialisable    Le Président chilien Gabriel Boric a qualifié la guerre israélienne de « barbare »    Les autorités d'occupation ferment la mosquée Ibrahimi aux musulmans    Le directeur général des forêts en visite d'inspection    Trois membres d'une même famille assassinés    Dahleb donne le coup d'envoi d'une campagne de reboisement au Parc de Oued Smar    Les autorités d'occupation ferment la mosquée Ibrahimi aux musulmans    Ooredoo expose ses offres et solutions innovantes    Les médias conviés à une visite guidée du Centre de formation des troupes spéciales    L'Algérie participe à la 38e édition    Principales étapes de la résistance des Touaregs    La psychose anti-islamique obéit aux mêmes desseins que la hantise antibolchevique    Le ministre de la Justice insiste sur la fourniture de services de qualité aux citoyens    Témoignage. Printemps Amazigh. Avril 80        L'ORDRE INTERNATIONAL OU CE MECANISME DE DOMINATION PERVERSE DES PEUPLES ?    Le Président Tebboune va-t-il briguer un second mandat ?    L'imagination au pouvoir.    Le diktat des autodidactes    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    Pôle urbain Ahmed Zabana: Ouverture prochaine d'une classe pour enfants trisomiques    El Tarf: Des agriculteurs demandent l'aménagement de pistes    Ils revendiquent la régularisation de la Pension complémentaire de retraite: Sit-in des mutualistes de la Sonatrach devant le siège Aval    Coupe d'afrique des nations - Equipe Nationale : L'Angola en ligne de mire    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Olympe Bhêly-Quenum (auteur béninois) :
«L'écrivain africain n'a pas de statut»
Publié dans Info Soir le 22 - 11 - 2012

Rencontre - Olympe Bhêly-Quenum a connu, pendant la Guerre de Libération nationale de nombreux écrivains algériens et a même milité pour la cause algérienne.
«J'ai connu en effet beaucoup d'écrivains maghrébins et notamment algériens qui étaient mes amis, à l'instar de Mouloud Mammeri», se souvient-il. «J'ai connu aussi Kateb Yacine. Je l'ai très bien connu. Il venait chez moi. On discutait beaucoup. On a beaucoup voyagé ensemble. Dans ma jeunesse, j'ai eu de nombreux camarades algériens au lycée et aussi à l'université (en France). On s'est rencontré pendant la Révolution algérienne. On a été des militants. J'étais d'ailleurs très mal vu, et la police me demandait, moi qui étais Béninois, ce que je venais faire dans cette histoire.»
A la question de savoir pourquoi les écrivains africains, pour leur plupart, ne jouissent pas d'une renommée internationale, Olympe Bhêly-Quenum répondra : «Les écrivains africains francophones qui mettent en cause certaines vérités, ne sont pas publiés en France, et très peu obtiennent des prix littéraires. Ils les obtiennent d'ailleurs au forceps. Si quelques écrivains se font éditer en France, c'est parce qu'ils écrivent ce que les Français veulent savoir ou voir, et pas ce que nous, Africains, pensons. Les uns sont placés très haut, sur un piédestal, et les autres, en revanche, sont ignorés.»
Olympe Bhêly-Quenum confie que durant toute sa carrière – elle se résume à trente années d'écriture – il a été boudé par les médias français.
«La presse française n'écrit pas un mot de moi, et je m'en fous totalement», dit-il, et de se féliciter : «Je suis traduit en Grèce, en Russie, en Amérique... Parce que je suis écrivain indépendant, et cette catégorie d'écrivains n'est pas appréciée par les Français. La ligne éditoriale française préfère des auteurs qui caressent dans le sens du poil.»
Olympe Bhêly-Quenum, pour qui la littérature africaine n'est pas lue, regrette que l'écrivain, porteur d'idées, d'une vision, d'un imaginaire et d'une sensibilité, n'a pas vraiment de statut.
«En tant qu'écrivain, on se sent étranger dans notre pays», déplore-t-il, et de préconiser : «Pour y remédier, il faut mettre en place une politique culturelle efficace, et cette même politique doit être menée par des experts et, en plus de cela, il faut que ces derniers soient cultivés. Il faut qu'il y ait aussi des critiques littéraires bien formés, qu'il y ait une presse spécialisée ou du moins que des journaux consacrent des espaces pour rendre compte de ce qu'écrivent les Africains. Il faut privilégier la traduction, tout comme créer un réseau de distribution, des forums de rencontre...» La littérature africaine est écrite et ce, c'est l'Histoire qui le veut, soit en français soit en anglais et, dans certains pays anciennement colonisés par le Portugal, en portugais, d'où la question : y a-t-il une littérature africaine écrite dans les langues régionales ?
«La littérature africaine existe dans sa version maternelle, c'est-à-dire celle écrite dans les langues africaines», dit-il et d'abonder : «Le problème auquel elles sont confrontées, c'est qu'elles n'ont pas de lecteurs. Quand on écrit, par exemple, en bambara, qui lirait ce livre ? Très peu de personnes, seulement celles qui parlent cette langue. Pour y remédier, il faut alphabétiser d'abord dans sa langue maternelle, il faut savoir l'écrire et la lire pour donner à l'écrivain plus de visibilité. Si ça ne peut pas se lire, ça ne peut pas se vendre.»
Par ailleurs, Olympe Bhêly-Quenum estime qu'écrire dans une langue maternelle et en français s'avère une complémentarité.
«Lorsqu'un écrivain écrit dans sa langue maternelle, il sera lu par les lecteurs appartenant à sa langue maternelle, et lorsque le même écrivain écrit en français, il sera aussi lu par ceux parlant sa langue maternelle et aussi ceux ayant appris le français. C'est formidable», conclut-il.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.