Face aux nouvelles mutations énergétiques mondiales, les douze actions stratégiques pour un nouveau management de Sonatrach    Comment se distingue une meilleure œuvre technico-artistique ?    Une population épuisée    Des colons israéliens attaquent des agriculteurs palestiniens    Ligue 2 amateur : Le CR Témouchent maintient le cap    Une nouvelle plate-forme pour la promotion et la distribution    La facture d'importation de médicaments en forte baisse    Le grand retour d'un rendez-vous mythique    Une commission de l'APN s'enquiert de la situation du secteur de la jeunesse et des sports    Les zones assiégées en détresse    Les foyers de l'enfance mis en cause pour prostitution    Ooredoo Algérie offre des équipements médicaux à deux CHU d'Alger    Le film irakien « Anachid Adam » remporte le « Wihr d'or »    La diversité linguistique de l'Algérie est une « force d'unité »    La 14e édition en novembre    70 jeunes filles et garçons formés au programme «Ambassadeurs de la Mémoire»    Programme TV du 4 novembre 2025 : Coupes et Championnats – Heures et chaînes    Sayoud installe les walis délégués de Bou Saâda et d'El Kantara et du wali de Batna    Inhumation de l'ancien ministre des Moudjahidine Tayeb Zitouni    Programme TV du samedi 25 octobre 2025 : Ligue 1, Bundesliga, CAF et championnats étrangers – Heures et chaînes    Programme TV du 24 octobre 2025 : Ligue 2, Ligue 1, Serie A, Pro League – Heures et chaînes    Festival international du Malouf: fusion musicale syrienne et russe à la 4e soirée    Adhésion de l'Algérie à l'AIPA en tant que membre observateur unique: le Parlement arabe félicite l'APN    Industrie pharmaceutique : nécessité de redoubler d'efforts pour intégrer l'innovation et la numérisation dans les systèmes de santé nationaux    Conseil de sécurité : début de la réunion de haut niveau sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Examen de validation de niveau pour les diplômés des écoles coraniques et des Zaouïas mercredi et jeudi    APN : la Commission de la santé à l'écoute des préoccupations des associations et parents des "Enfants de la lune"    Réunion de haut niveau du Conseil de sécurité sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Boudjemaa reçoit le SG de la HCCH et le président de l'UIHJ    Athlétisme / Mondial 2025 : "Je suis heureux de ma médaille d'argent et mon objectif demeure l'or aux JO 2028"    Ligne minière Est : Djellaoui souligne l'importance de la coordination entre les entreprises de réalisation    Mme Bendouda appelle les conteurs à contribuer à la transmission du patrimoine oral algérien aux générations montantes    CREA : clôture de l'initiative de distribution de fournitures scolaires aux familles nécessiteuses    Poursuite du suivi et de l'évaluation des programmes d'investissement public dans le secteur de la Jeunesse    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 65.382 martyrs et 166.985 blessés    La ministre de la Culture préside deux réunions consacrées à l'examen de l'état du cinéma algérien    Le Général d'Armée Chanegriha reçoit le Directeur du Service fédéral pour la coopération militaire et technique de la Fédération de Russie    Foot/ Coupe arabe Fifa 2025 (préparation) : Algérie- Palestine en amical les 9 et 13 octobre à Annaba    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Entretien avec Beihdja Rahal
«L'andalou appartient à tous les Algériens»
Publié dans Info Soir le 23 - 02 - 2009

Carrière n Beihdja Rahal se rappelle son premier enregistrement, retrace son itinéraire, raconte sa passion pour la musique arabo-andalouse.
InfoSoir : Vous êtes à votre 18e enregistrement. Comment expliquer autant d'albums ?
Beihdja Rahal : Tant qu'il y a une demande du public et même des éditeurs, je continuerai à enregistrer et à compléter ma discographie.
À quand remonte votre premier enregistrement ?
J'ai fait mon premier enregistrement à Paris en 1995, le 2e et le 3e aussi. C'est à partir du 4e que j'ai commencé à enregistrer au studio d'El- Biar à Alger. C'était l'occasion pour moi de compléter mon orchestre par tous les instruments traditionnels et surtout d'avoir un ingénieur du son spécialisé dans la nouba çanaâ.
Qu'est-ce qui vous a motivée à vous investir dans une telle entreprise, à savoir l'enregistrement du patrimoine andalou ?
C'est juste la passion et l'amour pour cette musique, et pour un public de plus en plus fidèle et exigeant. J'ai été formé par des maîtres et professeurs connus dans le domaine classique andalou, c'est pour leur rendre hommage et perpétuer leur travail que je transmets à mon tour.
Du 1er au 18e enregistrement quel enseignement avez-vous tiré ? Et quelle expérience tirez-vous aussi de votre longue et riche carrière ?
La rigueur, le travail, le sérieux, l'honnêteté et le respect dans ce que l'on fait, sont les points forts de la réussite et la reconnaissance dans une carrière.
Peut-on créer une nouvelle nouba, ou du moins élaborer une composition de type andalou ?
Dans ce genre musical que j'ai choisi, il n'y a pas de place à l'improvisation, aux arrangements, à la composition ou à la création. Nous parlons d'un patrimoine national ancestral à préserver, je ne fais que l'interpréter tel qu'on me l'a transmis. D'autres ont composé des pièces inspirées de la nouba, pourquoi pas, mais nous ne sommes plus dans le patrimoine classique hérité depuis l'Andalousie arabo-musulmane.
Vous refusez l'idée que la musique arabo-andalouse soit élitiste. Pour vous, elle doit être accessible à tous. Comment alors se fait votre travail de vulgarisation ?
A chaque sortie d'un nouvel album, je suis dans les radios, à la télé, dans la presse écrite pour parler de son contenu et pour donner un maximum d'explications au public qui suit assidûment mon travail. Un livret, accompagnant le CD, contient la traduction, en français, de la poésie chantée. Elle est réalisée par un professeur de littérature arabe à Paris III, Saâdane Benbabaâli, qui est spécialiste du mouwachah andalou. Cette musique est un patrimoine national qui appartient à tous les Algériens, elle ne doit pas rester cloîtrée dans les trois plus grandes villes d'Algérie. C'est à nous, interprètes, de la faire découvrir et aimer à un public qui ne la connaît pas.
Parlez-nous du livre sorti récemment aux éditions Barzakh ? Pourquoi un livre sur ce patrimoine ?
La plume, la voix et le plectre est une étroite collaboration entre Saâdane Benbabaâli et moi-même. Nous avons réfléchi ensemble, il y a à peu près deux ans, à une manière de donner des explications aux non-initiés sur l'histoire de cette musique, la structure de la nouba, les poètes et poétesses, la poésie chantée... Depuis sa sortie, nous nous sommes rendu compte, avec notre éditeur Barzakh, que l'intérêt porté à ce genre d'ouvrage était très important, d'où l'idée de la préparation d'un deuxième.
Vous entamerez incessamment une tournée. Qu'est ce que cela représente pour vous, sachant que les tournées sont souvent réservées à des artistes de la chanson actuelle ou raï, mais rarement à de la musique andalouse ?
C'est une première pour moi et c'est un honneur et un grand privilège d'aller à la rencontre du public en dehors de la capitale. On m'a souvent reproché de ne chanter qu'à Alger. L'artiste ne peut organiser ses tournées, il faut l'aide d'un organisme spécialisé. La proposition m'a été faite cette fois-ci par l'O.N.C.I, je ne pouvais certainement pas la rater. Ma tournée a commencé par Alger, jeudi dernier, elle va se poursuivre par six autres villes : Boumerdès, Béjaïa, Médéa, Bordj Bou-Arréridj, Oum El-Bouaghi et Cherchell. Il n'y a pas que les musiques actuelles ou le raï qui marchent, la musique andalouse aussi, mais il faut un tapage médiatique. Il faut que chaque ville qui organise un événement musical, s'investisse pour passer l'information au public local. Sinon comment remplir les salles de concert ?
Vous vivez en France. Pourquoi avez-vous choisi de vous y installer ?
Le pays où je vis n'a pas d'importance, l'artiste n'a pas d'adresse. Il est représentant d'un genre musical ou d'un patrimoine culturel. S'il le fait convenablement, il devient ambassadeur de son pays. J'espère que par mon travail personnel, je contribue à la diffusion de la musique classique algérienne en Algérie et dans le monde.
Parlez-nous de votre travail dans le domaine musical en France et de votre public. Des Français s'intéressent ils à la musique arabo-andalouse ?
Je donne des cours de musique andalouse à Paris depuis plus de six ans à l'école algérienne par l'Elco (enseignement de la langue et culture d'origine). C'est un devoir de transmettre cette musique à la jeune génération, tout comme elle m'a été transmise. C'est de cette manière que nous allons la préserver. Le public français commence à bien connaître l'andalou grâce au grand nombre de concerts organisés en France et même en Europe. Lui aussi pose des questions, s'intéresse à la poésie andalouse, son histoire, les instruments traditionnels…
Quelle sera votre prochaine nouba ?
Je ne sais pas encore. Je viens à peine de commencer la promotion de l'album Nouba Sika, laissez-moi savourer ces moments de rencontre avec le public algérien.
Enfin, quels sont vos projets ? Vous êtes sur un nouveau livre ? De quoi s'agit-il ? Et dans quel esprit vous le faites ?
Je ne peux encore rien dire concernant le livre, je préfère attendre sa sortie pour en parler. Je peux en revanche, vous parler de concerts proches comme celui de Belgique prévu pour le 14 mars, en plus d'une rencontre-débat autour du livre, sorti en décembre 2008, dans la librairie Espace Noun à Alger le 2 mars à 15h.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.