Boughali au Caire pour prendre part aux travaux de la 6e conférence du Parlement arabe    Ligue 1 Mobilis : l'ESS rate le coche, le JSS puissance 6    Agression sioniste contre Ghaza : il faudra 14 ans pour déblayer les décombres    Ghaza : alerte sur la propagation des épidémies dans les camps de déplacés en raison des vagues de chaleur    Festival des Sports de la Wilaya d'Alger : A la découverte de La Prise d'Eau ...    Les SMA organisent la 1re rencontre nationale des créateurs de contenu scout    NESDA: près de 9.900 projets financés en 2023    Championnats d'Afrique individuels de judo : Dris Messaoud (-73 kg) et Amina Belkadi (-63 kg) sacrés    Centre national algérien des prestations numériques : jalon important pour réaliser la souveraineté numérique et l'indépendance technologique    Ghaza: le bilan de l'agression sioniste s'élève à 34.356 martyrs    Accidents de la circulation : 44 morts et 197 blessés en une semaine    Festival du film méditerranéen d'Annaba : "Bank of Targets" inaugure les projections du programme Viva Palestine    Festival du film méditerranéen d'Annaba : lancement de la compétition courts-métrages    Festival du film méditerranéen d'Annaba : affluence exceptionnelle à la première projection publique du film "Ben M'hidi"    Championnat d'Afrique des clubs de Handball : les Angolaises de Petro Atletico battent Al Ahly d'Egypte et filent en finale    Agrément du nouvel ambassadeur d'Algérie en Gambie    Chanegriha préside la 17ème session du Conseil d'orientation de l'Ecole supérieure de Guerre    Chanegriha impitoyable à la préparation au combat    Arkab examine avec le président du Conseil d'administration de "Baladna" les opportunités de coopération dans secteur de l'énergie    PIB et taux de croissance, inflation, taux de chômage, endettement, réserves de change, cotation du dinar    Le Bureau Fédéral de la FAF apporte son soutien à l'USMA    Son nom fait «trembler» le foot du Roi    Coupe d'Algérie : Le MCA écarte le CSC et va en finale    Ali Aoun inaugure une usine de fabrication de pièces automobiles et une unité de production de batteries    Le Président chilien Gabriel Boric a qualifié la guerre israélienne de « barbare »    Les autorités d'occupation ferment la mosquée Ibrahimi aux musulmans    Le directeur général des forêts en visite d'inspection    Trois membres d'une même famille assassinés    Dahleb donne le coup d'envoi d'une campagne de reboisement au Parc de Oued Smar    Les autorités d'occupation ferment la mosquée Ibrahimi aux musulmans    Transformer le théâtre universitaire en un produit commercialisable    Les médias conviés à une visite guidée du Centre de formation des troupes spéciales    L'Algérie participe à la 38e édition    Principales étapes de la résistance des Touaregs    La psychose anti-islamique obéit aux mêmes desseins que la hantise antibolchevique    Le ministre de la Justice insiste sur la fourniture de services de qualité aux citoyens    Témoignage. Printemps Amazigh. Avril 80        L'ORDRE INTERNATIONAL OU CE MECANISME DE DOMINATION PERVERSE DES PEUPLES ?    Le Président Tebboune va-t-il briguer un second mandat ?    L'imagination au pouvoir.    Le diktat des autodidactes    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    Pôle urbain Ahmed Zabana: Ouverture prochaine d'une classe pour enfants trisomiques    El Tarf: Des agriculteurs demandent l'aménagement de pistes    Ils revendiquent la régularisation de la Pension complémentaire de retraite: Sit-in des mutualistes de la Sonatrach devant le siège Aval    Coupe d'afrique des nations - Equipe Nationale : L'Angola en ligne de mire    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Le groupe de travail de Mohia publie une de ses œuvres
La pièce les Fourberies de Scapin de Molière devient Tixurdas n Saïd Wehsen
Publié dans La Tribune le 07 - 03 - 2012

De notre correspondant à Tizi Ouzou
Malik Boumati

«L'oralité étant encore une des caractéristiques de notre langue vernaculaire, la publication sous forme de cassettes audio et/ou vidéo est encore ce qui correspond le mieux aux exigences de l'heure. Ceci dit, il va de soi, en réalité, que le problème de l'écrit entre aussi dans mes préoccupations». Ces mots sont du défunt poète et dramaturge d'expression kabyle, Muhend U Yahia ou Mohia qui répondait dans les années quatre-vingt à une question dans l'une de ses rares interviews, parue dans la revue Tafsut. Sentant que la langue n'était pas encore prête à l'écriture et la société non encore prête à la lecture, Mohia privilégiait les cassettes audio et vidéo pour vulgariser ses œuvres, mais espérait cependant que le temps viendrait où ses œuvres seraient écrites et publiées. Aujourd'hui, plus de sept années après sa disparition, en décembre 2004, le rêve de Mohia vient de connaître un début de concrétisation puisque ses amis Djamel Abbache, Boubekeur Almi, Saïd Hammache, Idit Naït Abdellah, Tahar Slimani et Mokrane Taguemout qui constituaient le groupe de travail du dramaturge disparu, viennent de publier chez les éditions Achab de Tizi Ouzou, l'une des œuvres du groupe, à savoir l'adaptation d'une des œuvres de Molière, les Fourberies de Scapin. Le meilleur hommage que l'on puisse rendre à Mohia.L'œuvre de Molière adaptée devient Tixurdas n Saïd Wehsen (à prononcer Tikhourdas) et son adaptation a été entamée en 2003. Selon l'un des amis de Mohia et membre du groupe de travail, Mokrane Taguemout, le travail d'adaptation a atteint la 28ème page quand l'auteur de Sin Nni est tombé malade pour une longue hospitalisation, avant de décéder en décembre 2004. Après une longue période de deuil, ils décideront enfin de «retourner à la besogne» pour exaucer le rêve de leur camarade disparu, à travers la publication de ses œuvres. «Alors, même si c'était pénible de retourner à la besogne en ton absence, pour toi Mohia, l'homme juste, et pour cette longue et merveilleuse amitié, nous fîmes serment d'accompagner Wehsen à bon port, en espérant que de là où tu es, tu souriras à ses pérégrinations», disent les six membres du groupe dans leur dédicace consacrée exclusivement à leur défunt compagnon. Pour Mokrane Taguemout, rencontré à Tizi -Ouzou, les rencontres du groupe de traduction et d'adaptation ont repris plusieurs mois après la disparition de Mohia. « C'était pénible sans lui. C'était triste aussi. Je me rappelle quand on ne s'entendait pas sur la traduction ou le choix d'un mot en kabyle, chacun de nous s'interrogeait sur ce qu'aurait pensé Mohia dans les cas posés» affirme M. Taguemout qui se rappelle de la dizaine d'années (1993/2003) durant laquelle le groupe a travaillé sans relâche, «malgré les menaces, les intimidations et les agressions de toutes sortes et de toutes formes » dont ils faisaient l'objet à l'époque.Les coauteurs de Tixurdas n Saïd Wehsen ont choisi Nadia Mohia, la sœur du dramaturge disparu, pour présenter le travail dans un texte de plus de dix pages. «L'œuvre que j'ai l'honneur de présenter est importante à plus d'un titre. Elle l'est avant tout parce qu'elle prolonge la passionnante aventure menée par Muhend u Yehya et le groupe de traduction constitué autour de lui : celle qui consiste à essayer d'adapter en langue kabyle des œuvres que rien, a priori, ne destinait à subir cette transfiguration qui les intègre parfaitement à un autre univers mental et socioculturel que celui où elles ont été conçues», dira Nadia Mohia qui a eu l'occasion d'assister à quelques unes de ces réunions qui se tenaient dans un café parisien. Nadia Mohia semble satisfaite du travail fait par les camarades de son défunt frère. Comme le meilleur hommage pour son frère mais aussi comme le meilleur service que l'on puisse rendre à sa langue maternelle. «Tout bien pesé, y a-t-il meilleure façon de défendre, enrichir et participer à la perpétuation de notre langue maternelle que celle qui consiste à l'interroger, à la confronter à une autre (en l'occurrence, le français), enfin, à la mettre au travail pour créer toujours plus de vie, d'intelligence sociale, et ainsi, étoffer sa substance même ? Voilà sans doute un des objectifs, voire l'objectif fondamental, que poursuivait le groupe d'adaptation littéraire initié par Muhend u Yehya», ajoute encore la sœur de Mohia qui conclut sa présentation par le vœu de voir Tixurdas n Saïd Wehsen «inspirer bien d'autres œuvres de même facture».Et en attendant que d'autres se lancent dans l'adaptation et la traduction de nouvelles œuvres universelles, le groupe d'adaptation qui a achevé et publié Tixurdas n Saïd Wehsen compte bien mettre à la disposition du public et des amoureux de Mohia, d'autres œuvres adaptées par le groupe, à commencer par Gorgias de Platon, le Malade imaginaire de Molière, L'Œdipe-roi de Sophocle, L'économique de Xénophon et Docteur Knock de Jules Romains.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.