Rencontre régionale des journalistes et professionnels des médias: appel à adapter le système de formation aux mutations numériques    Algérie-Inde: renforcer la coopération dans les domaines de l'énergie et des mines    El Mahdi Oualid: adopter un référentiel national de formations et de compétences pour faciliter le recrutement    CIJ: l'Algérie participe aux audiences sur la demande d'avis relatif aux Obligations de l'entité sioniste concernant les activités des Organisations onusiennes en Palestine    Le drapeau algérien installé au siège du Conseil de paix et de sécurité de l'UA    L'ambassadeur de Zambie auprès de l'Algérie souligne la profondeur des relations bilatérales    Le DG de l'ASBU salue le rôle de l'Algérie dans le soutien à l'action arabe commune    La BNA augmente son capital social de 100%    Goudjil félicite la championne olympique Kaylia Nemour pour son excellente performance à la Coupe du monde de gymnastique au Caire    Hadj 2025 : poursuite des réservations en ligne des chambres d'hôtels à La Mecque    Oran : visite guidée des médias au Centre d'instruction des troupes d'infanterie à Arzew    Constantine commémore le 64e anniversaire de la mort en martyr de Messaoud Boudjeriou    Gymnastique/Coupe du Monde-2025: 2e médaille d'or pour Kaylia Nemour au Caire    Ghaza: le bilan de l'agression génocidaire sioniste s'alourdit à 52.314 martyrs et 117.792 blessés    Santé: rencontre de coordination pour évaluer la performance du secteur    Deuxième session du Baccalauréat des arts: lancement des épreuves pratiques    CHAN 2025/Algérie-Gambie: première séance légère pour les Verts    Colloque scientifique à Alger sur le manuscrit d'Avicenne "Le canon de la médecine"    « Le stress, un facteur de développement d'un certain nombre de troubles mentaux »    Saâdaoui annonce la propulsion de trois nouvelles plate-formes électroniques    Ça se complique au sommet et ça éternue à la base !    Le FC Barcelone arrache la Coupe du Roi face au Real Madrid    Mise au point des actions entreprises    Les renégats du Hirak de la discorde    Quand les abus menacent la paix mondiale    Plus de 116.000 tonnes d'aide en attente    Un site historique illustrant l'ingéniosité du fondateur de l'Etat algérien moderne    Sept produits contenant du porc illégalement certifiés halal    Pour bénéficier des technologies de pointe développées dans le domaine de l'hydrogène vert    Quand les abus menacent la paix mondiale    Quand les constructions inachevées dénaturent le paysage    Le temps des regrets risque de faire encore mal en cette fin de saison    Se présenter aux élections ne se limite pas aux chefs de parti    Un art ancestral transmis à travers les générations    Condoléances du président de la République à la famille de la défunte    Un programme sportif suspendu    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Une œuvre linguistique et historique
Dictionnaire des mots français d'origine arabe de Salah Guemriche
Publié dans Le Maghreb le 03 - 05 - 2008


Le saviez-vous ? Certains mots français sont d'origine arabe. Pour s'en convaincre il n'y a qu'à consulter “Le dictionnaire des mots français d'origine arabe ” qu'a signé le journaliste et romancier algérien, Salah Guemriche. Cet ouvrage à la fois historique et culturel aux éditions Du Seuil il y a une année.“Il y a deux fois plus de mots français d'origine arabe que de mots français d'origine gauloise” avait soutenu Salah Guermiche à qui il avait fallu quatre années de travail pour boucler cet ouvrage scientifique et linguistique de neuf cents pages (900 pages). La réalisation de ce travail de recherche historique a nécessité non seulement des études mais aussi des analyses et des travaux comparatifs dans le domaine. Dans “Le dictionnaire des mots français d'origine arabe”, Guemriche répertorie 391 mots ou racines de mots pour en expliquer l'emprunt par la langue française, un enrichissement qui s'est malheureusement souvent fait sans référence aucune à la langue mère. Leur transition par l'espagnol ou l'italien ayant plutôt servi de paravent, voire de source d'accaparement quant à leur origine première, explique-t-il. D'abricot à zéro, en passant par algèbre, alcool, arobase, bougie, café, chimie, calibre, douane, échecs, hasard, jupe, lilas, magasin, masser, nénuphar, pyjama, raquette, sirop, tarif, tulipe, zénith, ce Dictionnaire des mots français d'origine arabe (et, pour un certain nombre, turque et persane) retrace l'histoire de près de 400 termes, à travers leur étymologie, leur évolution orthographique, leurs usages ancien et moderne... Agriculture, zoologie, astronomie, botanique, médecine, mathématiques, gastronomie ou pharmacie, tous les domaines du savoir ou de la vie quotidienne sont touchés par ce métissage linguistique vieux de plusieurs siècles. Agrémenté d'une anthologie de textes allant de Rabelais à Houellebecq, cet ouvrage, premier du genre, est “ d'une valeur éducative exceptionnelle”, comme le souligne dans sa préface Assia Djebar, de l'Académie française. “Il n'y a pas de langue pure de tout emprunt comme il n'y a pas de race pure de tout métissage”, suggère ainsi Salah Guemriche dans le signifié de son dictionnaire. La préface du dictionnaire a été confiée à la femme de lettres algérienne, Assia Djebar, aujourd'hui membre de l'Académie française, qui a intitulé sa présentation de l'ouvrage le “ Voyage des mots arabes dans la langue française ” pour faire ressortir les trajectoires sinueuses et parfois escamotées à dessein de ces mots à travers les âges et les contrées de la Méditerranée. Assia Djebar conclut sa préface en soulignant que l'apport de Salah Guemriche est une découverte pour les nombreux jeunes français d'origine maghrébine : “Celle de la langue saisie dans ses mutations, métissée d'autres héritages, approchée à partir de ses arrières historiques que Guemriche appelle la mémoire de l'emprunt, ce français vivant et changeant, se présente en lieu d'hospitalité, et presque d'intimité”. Salah Guemriche, qui a effectué dans le passé plusieurs travaux universitaires en sociolinguistique et communication, est journaliste indépendant vivant en France et intervenant dans les quotidiens le Monde et Libération avant de se consacrer pleinement pendant quatre années au Dictionnaire des mots français d'origine arabe. Il est aussi l'auteur de romans littéraires et historiques, récits et recueils de poésie. Parmi ses œuvres connues on peut citer Un amour de djihad (Balland, 1995), roman historique sur la bataille de Poitiers qui lui a valu le prix Mouloud Mammeri, l'Homme de la première phrase (Rivages, 2000), l'Ami algérien (Lattès, 2003), cosigné avec Gérard Tobelem, et Un été sans juillet (Cherche-midi, 2004). Dans la présentation de l'éditeur il est dit que cet ouvrage constitue aussi, à l'heure d'un prétendu choc des civilisations, “ un apport précieux d'une urgence évident. ”

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.