Saihi rencontre les ministres tunisiens de l'Agriculture et de l'Environnement    Président iranien: l'Iran répondra aux agressions sionistes quel que soit leur niveau    Futsal: dernier module de la formation fédérale du 28 juin au 2 juillet à Tipasa    Ecole supérieure de la défense aérienne du territoire: sortie de plusieurs promotions    La Direction générale des Archives nationales, un partenaire-clé de la stratégie nationale de transformation numérique    El-Oued: Quinze œuvres sélectionnées pour le 4e festival international du monodrame féminin    Journée mondiale de l'enfant africain: le ministère de la Solidarité nationale organise une cérémonie au Jardin d'essai du Hamma    Sortie d'une nouvelle promotion du Centre de formation des troupes spéciales de Biskra    APN: adoption de la loi relative à la mobilisation générale    APN: adoption à la majorité du projet de loi portant règlement budgétaire pour l'exercice 2022    Conseil supérieur de la Jeunesse: une caravane pour la préservation de la biodiversité fait une halte dans la wilaya d'Illizi    Bac 2025: le ministère de l'éducation insiste sur le strict respect des consignes sous peine d'exclusion    Agression sioniste contre Ghaza: le bilan s'alourdit à 55432 martyrs    APN: adoption à la majorité du projet de loi régissant les activités minières    Festival national du théâtre comique: 7 pièces sélectionnées pour décrocher la "grappe d'Or"    4e jour de l'agression sioniste contre l'Iran: forte riposte de Téhéran    Foot/CAN féminine 2024 (décalée à 2025) : début du stage des Algériennes à Oran    Une nouvelle nuit d'escalade    De nouveaux avions dès septembre pour transformer Alger en hub régional    C'est parti !    Ghaghaa, la fontaine oubliée... ou l'art d'assoiffer la mémoire    Ooredoo organise une opération de nettoyage de forêt à Jijel    Une illusion utile à ceux qui gouvernent    Du football pour le plaisir des yeux    Poumon du développement, améliorer la gestion de la politique des transports en l'Algérie    Les lauréats de l'édition 2025 couronnés    Athlétisme/5e Journée Elite & Jeunes Talents: Nouveau record national du 400 mètres pour Ismaïl Bouaziza chez les U18    Une fin de saison en toute sportivité    Ce qu'il faut savoir sur la Coupe du monde des clubs    Le Monde au chevet de l'armée d'Israël ou comment on fabrique l'innocence    La folie fatale de Netanyahou qui le rapproche de sa fin !    Des chercheurs ont créé un outil pour repérer les ouvrages toxiques    Lundi 30 juin 2025, dernier délai pour soumettre les candidatures    L'Autorité nationale indépendante de régulation de l'audiovisuel met en garde    L'Algérie est en mesure de relever toute sorte de défis !    Une série d'accords signés entre l'Algérie et le Rwanda    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Une œuvre linguistique et historique
Dictionnaire des mots français d'origine arabe de Salah Guemriche
Publié dans Le Maghreb le 03 - 05 - 2008


Le saviez-vous ? Certains mots français sont d'origine arabe. Pour s'en convaincre il n'y a qu'à consulter “Le dictionnaire des mots français d'origine arabe ” qu'a signé le journaliste et romancier algérien, Salah Guemriche. Cet ouvrage à la fois historique et culturel aux éditions Du Seuil il y a une année.“Il y a deux fois plus de mots français d'origine arabe que de mots français d'origine gauloise” avait soutenu Salah Guermiche à qui il avait fallu quatre années de travail pour boucler cet ouvrage scientifique et linguistique de neuf cents pages (900 pages). La réalisation de ce travail de recherche historique a nécessité non seulement des études mais aussi des analyses et des travaux comparatifs dans le domaine. Dans “Le dictionnaire des mots français d'origine arabe”, Guemriche répertorie 391 mots ou racines de mots pour en expliquer l'emprunt par la langue française, un enrichissement qui s'est malheureusement souvent fait sans référence aucune à la langue mère. Leur transition par l'espagnol ou l'italien ayant plutôt servi de paravent, voire de source d'accaparement quant à leur origine première, explique-t-il. D'abricot à zéro, en passant par algèbre, alcool, arobase, bougie, café, chimie, calibre, douane, échecs, hasard, jupe, lilas, magasin, masser, nénuphar, pyjama, raquette, sirop, tarif, tulipe, zénith, ce Dictionnaire des mots français d'origine arabe (et, pour un certain nombre, turque et persane) retrace l'histoire de près de 400 termes, à travers leur étymologie, leur évolution orthographique, leurs usages ancien et moderne... Agriculture, zoologie, astronomie, botanique, médecine, mathématiques, gastronomie ou pharmacie, tous les domaines du savoir ou de la vie quotidienne sont touchés par ce métissage linguistique vieux de plusieurs siècles. Agrémenté d'une anthologie de textes allant de Rabelais à Houellebecq, cet ouvrage, premier du genre, est “ d'une valeur éducative exceptionnelle”, comme le souligne dans sa préface Assia Djebar, de l'Académie française. “Il n'y a pas de langue pure de tout emprunt comme il n'y a pas de race pure de tout métissage”, suggère ainsi Salah Guemriche dans le signifié de son dictionnaire. La préface du dictionnaire a été confiée à la femme de lettres algérienne, Assia Djebar, aujourd'hui membre de l'Académie française, qui a intitulé sa présentation de l'ouvrage le “ Voyage des mots arabes dans la langue française ” pour faire ressortir les trajectoires sinueuses et parfois escamotées à dessein de ces mots à travers les âges et les contrées de la Méditerranée. Assia Djebar conclut sa préface en soulignant que l'apport de Salah Guemriche est une découverte pour les nombreux jeunes français d'origine maghrébine : “Celle de la langue saisie dans ses mutations, métissée d'autres héritages, approchée à partir de ses arrières historiques que Guemriche appelle la mémoire de l'emprunt, ce français vivant et changeant, se présente en lieu d'hospitalité, et presque d'intimité”. Salah Guemriche, qui a effectué dans le passé plusieurs travaux universitaires en sociolinguistique et communication, est journaliste indépendant vivant en France et intervenant dans les quotidiens le Monde et Libération avant de se consacrer pleinement pendant quatre années au Dictionnaire des mots français d'origine arabe. Il est aussi l'auteur de romans littéraires et historiques, récits et recueils de poésie. Parmi ses œuvres connues on peut citer Un amour de djihad (Balland, 1995), roman historique sur la bataille de Poitiers qui lui a valu le prix Mouloud Mammeri, l'Homme de la première phrase (Rivages, 2000), l'Ami algérien (Lattès, 2003), cosigné avec Gérard Tobelem, et Un été sans juillet (Cherche-midi, 2004). Dans la présentation de l'éditeur il est dit que cet ouvrage constitue aussi, à l'heure d'un prétendu choc des civilisations, “ un apport précieux d'une urgence évident. ”

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.