Génocide à Ghaza : La France interdit à huit entreprises sionistes de participer à un salon sur la sécurité à Paris    Sûreté nationale Badaoui reçoit une délégation d'Interpol    « La République du Zimbabwe est un partenaire fiable pour l'Algérie »    Les habitants d'Aït Bouzid, commune de Tala Hamza, sollicitent l'intervention du président de la République    Le ministre de l'Industrie inspecte la 2e ligne de production de la cimenterie de Timegtène    Installation du nouveau directeur des impôts    Des colons continuent de clôturer des milliers de dunams de terre    6 000 amputations dans l'enclave    Sahara occidental : Le Président sahraoui participe aux célébrations du 50e anniversaire de l'indépendance de l'Angola    Sélection algérienne : Tougaï forfait face au Zimbabwe et à l'Arabie Saoudite    Y a-t-il un dysfonctionnements profonds ou fragilité du corps arbitral ?    Le CMDA.World accueillera la championne du Monde et Olympique, l'Algérienne Kaylia Nemour    Protéger les produits de l'artisanat et assurer leur commercialisation    Un cinquantenaire découvert pendu à Ouled Yaiche    Association El Amel des diabétiques de Relizane Prévenir le diabète mieux que le guérir    Un livre de 1658 est rendu au Brésil    L'Algérie, partenaire clé dans les efforts internationaux de lutte    La valeur travail n'est pas une norme transhistorique mais inhérente au capitalisme    Programme TV du 4 novembre 2025 : Coupes et Championnats – Heures et chaînes    Programme TV du samedi 25 octobre 2025 : Ligue 1, Bundesliga, CAF et championnats étrangers – Heures et chaînes    Programme TV du 24 octobre 2025 : Ligue 2, Ligue 1, Serie A, Pro League – Heures et chaînes    Festival international du Malouf: fusion musicale syrienne et russe à la 4e soirée    Adhésion de l'Algérie à l'AIPA en tant que membre observateur unique: le Parlement arabe félicite l'APN    Industrie pharmaceutique : nécessité de redoubler d'efforts pour intégrer l'innovation et la numérisation dans les systèmes de santé nationaux    Conseil de sécurité : début de la réunion de haut niveau sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Examen de validation de niveau pour les diplômés des écoles coraniques et des Zaouïas mercredi et jeudi    APN : la Commission de la santé à l'écoute des préoccupations des associations et parents des "Enfants de la lune"    Réunion de haut niveau du Conseil de sécurité sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Boudjemaa reçoit le SG de la HCCH et le président de l'UIHJ    Athlétisme / Mondial 2025 : "Je suis heureux de ma médaille d'argent et mon objectif demeure l'or aux JO 2028"    Ligne minière Est : Djellaoui souligne l'importance de la coordination entre les entreprises de réalisation    Mme Bendouda appelle les conteurs à contribuer à la transmission du patrimoine oral algérien aux générations montantes    CREA : clôture de l'initiative de distribution de fournitures scolaires aux familles nécessiteuses    Poursuite du suivi et de l'évaluation des programmes d'investissement public dans le secteur de la Jeunesse    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 65.382 martyrs et 166.985 blessés    La ministre de la Culture préside deux réunions consacrées à l'examen de l'état du cinéma algérien    Le Général d'Armée Chanegriha reçoit le Directeur du Service fédéral pour la coopération militaire et technique de la Fédération de Russie    Foot/ Coupe arabe Fifa 2025 (préparation) : Algérie- Palestine en amical les 9 et 13 octobre à Annaba    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Le conte est fraîchement sorti chez Barzakh
Traduction en arabe dialectal algérien du “ Petit prince ” de Saint-Exupéry
Publié dans Le Maghreb le 26 - 06 - 2008


Le petit prince, le chef d'œuvre d'Antoine de Saint-Exupéry vient d'être traduit en arabe dialectal par Zahia Talbi et Lucienne Brousse. Publié en 80 millions d'exemplaires et traduit dans 180 langues, cet ouvrage est sorti chez Barzakh, la maison qui a acquis les droits de réédition de chez Gualimard. Phénomène littéraire depuis sa sortie en 1943, Le petit prince a été bien avant publié dans le dialecte tunisien et marocain. Le conte qui traduit à travers le regard d'un enfant, une philosophie de l'amour et de la paix, est-il destiné pour les grands ou les petits ? Longtemps cette question a été soulevée par les littéraires et les enseignants qui ont fini par conclure que le livre de Saint-Exupéry était destiné à la fois pour les uns et les autres. Il n y a qu'à lire la dédicace de l'auteur destinée à son meilleur ami Léon Werth, pour s'en convaincre : “ Je demande pardon aux enfants d'avoir dédié ce livre à une grande personne. J'ai une excuse sérieuse : cette grande personne est le meilleur ami que j'ai au monde. J'ai une autre excuse : cette grande personne peut tout comprendre, même les livres pour enfants. J'ai une troisième excuse : cette grande personne habite la France où elle a faim et froid. Elle a besoin d'être consolée. Si toutes ces excuses ne suffisent pas, je veux bien dédier ce livre à l'enfant qu'a été autrefois cette grande personne. Toutes les grandes personnes ont d'abord été des enfants. (Mais peu d'entre elles s'en souviennent.) Je corrige donc ma dédicace”. Le propos est donc bien clair ! Zahia Talbi, enseignante de dialecte algérien, et Lucienne Brousse, enseignante de l'arabe classique, dialectal, de tamazight et de français ont coordonné leurs efforts pour enfanter cette traduction qui a été selon elles pénible.L'idée de traduire Le petit prince en El Amir el Sghir n'est en soi pas neuve, mais c'était l'un des élèves de Lucienne Brousse qui a fait la proposition à sa prof. “ Pour moi, c'est une grande aventure ! On a dû plonger profondément dans le texte. Je connais le conte par cœur. Pourtant, quand je l'ai relu, je me suis rendue compte que j'étais loin du compte ! ”, Confie Lucienne Brousse qui avoue que ce projet a mis quatre “Il fallait traduire un texte conçu dans une langue écrite vers une langue orale. Il y a des mots et des expressions qu'on n'a pas pu traduire facilement. Comment traduire par exemple “Les vérités éphémères ? A chaque passage du texte, on se posait des questions”, souligne encore L. Brousse. Afin de reprendre l'intégralité du sens et de la rythmique du texte original, les deux traductrices avaient mis en scène ce conte en se mettant dans la peau des personnages. “Je fermais toujours les yeux quand ma collègue relisait les passages traduits. Ainsi, je pouvais mieux sentir la rythmique”, ajoute-t-elle. Les éditeurs ont repris fidèlement les illustrations réalisées par Saint-Exupéry dont les originaux, révèle-t-on, n'ont jamais été retrouvés. Le livre qui est distribué partout chez les bons libraires est cédé à 350 DA, rien, de mieux pour passer ses journées de vacances en compagnie de ce trésor de la littérature française.

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.