Le président de la République reçoit l'ambassadeur de la Confédération suisse    OPEP+: l'Algérie et sept autres pays décident une augmentation de la production de 547.000 b/j dès septembre    Agression sioniste contre Ghaza: le bilan s'alourdit à 60.839 martyrs et 149.588 blessés    Le président de la République reçoit l'ambassadeur de la République arabe d'Egypte en Algérie    Journée nationale de l'ANP: un lien sacré avec le peuple et une doctrine défensive ancrée    Palestine: plus de 3000 colons sionistes prennent d'assaut l'esplanade d'Al-Aqsa    Boumerdès: coup d'envoi de la 13e édition de l'Université d'été des cadres du Front Polisario    Jeux Africains scolaires/8e journée: les athlètes algériens de quatre disciplines à Annaba pour d'autres sacres    Agression sioniste à Ghaza: les Parlements arabe et latino-américain appellent à une action internationale    Le bilan du commerce extérieur en Algérie pour 2023, selon les données officielles de l'ONS    Les entreprises sont invités à intégrer une politique de protection des données personnelles sur leurs sites web    L'Europe piégée et ensevelie    « Coûteux, insuffisants et inefficaces »    L'économie de l'Algérie se porte L'économie de l'Algérie se porte biende l'Algérie se porte bien    Déjà sacrée championne, l'Algérie bat l'Egypte et termine invaincue    Une première place en or pour l'Algérie    Une ville clochardisée    3.761 interventions à travers le territoire national    Le Général d'Armée Saïd Chanegriha honore les Cadets de la nation lauréats du Baccalauréat et du BEM    L'élégance d'un artiste inoubliable    La célèbre statue féminine de Sétif au statut toujours contesté    Le ministère de la Culture organise un atelier international de formation sur le patrimoine mondial en collaboration avec l'AWHF    Commerce: intensification des opérations de contrôle des produits alimentaires à travers le pays    Jeux scolaires Africains: coup d'envoi à Sétif de la compétition de taekwondo avec la participation de 12 pays    L'Algérie brille lors de la Compétition internationale de mathématiques pour les étudiants universitaires en Bulgarie    Tipasa: cérémonie en l'honneur des pensionnaires des établissements pénitentiaires lauréats du baccalauréat et du BEM    Ministère de l'Education nationale: le dépôt des dossiers d'authentification des documents scolaires se fera désormais à l'annexe du ministère à Kouba    Boughali félicite la sélection nationale de basket pour son sacre au Championnat arabe des nations    L'Algérie bat le Bahreïn (70-69) et remporte le trophée    La délégation parlementaire algérienne tient une rencontre de travail avec la délégation autrichienne    Après la France, le Royaume-Uni reconnaîtra l'Etat de Palestine    Seize porteurs de projets innovants dans les industries culturelles et créatives retenus    Biskra commémore le 59 anniversaire des "massacres du dimanche noir"    Initiative Art 2 : 16 porteurs de projets innovants dans le domaine des industries culturelles et créatives retenus    Renforcement des perspectives de coopération dans le domaine de la jeunesse entre l'Algérie et la Chine    Le héros national, le Brigadier de Police Mellouk Faouzi s'en est allé    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Contribution à la relance du patrimoine national
Littérature Amazighe
Publié dans Le Maghreb le 17 - 06 - 2010

Encore à ses balbutiements, la littérature amazighe reste tout comme le cinéma amazigh une minorité dans l'échiquier culturel algérien. C'est un fait lié à l'histoire de cette langue qui a longtemps été ostracisée en la confinant à certaines régions jusqu'à devenir presque un folklore. Dans une récente rencontre à Sidi Bel Abbès, le secrétaire général du Haut commissariat à l'Amazighité (HCA), Youcef Merahi, a soutenu que la langue amazighe a pu renforcer sa position dans la société algérienne grâce à sa contribution à la relance du patrimoine culturel national écrit. Cette déclaration a été faite , au cours des travaux de la deuxièmes et dernière journée des deuxièmes journées d'étude sur "L'évolution de la langue amazighe et de sa littérature en Algérie depuis l'indépendance". Faire de tamazight une langue d'expression du patrimoine culturel algérien et de la littérature amazighe "peut susciter l'engouement pour apprendre et connaître sa dimension nationale" a-t-il encore ajouté. Il est évident qu'une langue quelle qu'elle soit enrichit une Nation, mais faudra t-il que sa production littéraire et autres soient valeureuses. Il est à rappeler que de nombreuses rencontres du genre ont eu lieu les années précédentes, et à chaque fois que les professionnels traitent du conte, du roman et de la nouvelle rédigés dans la langue amazighe, il est immanquablement posé la question sur la problématique de la traduction. D'ailleurs la traduction et l'adaptation des œuvres en tamazight ont été les thématiques développées lors de maintes rencontres initiées par le Haut commissariat à l'amazighité (HCA) de concert avec d'autres établissements. Récemment, le professeur Aït Ouyahia Belkacem a évoqué son expérience dans le domaine de la traduction et de l'adaptation à travers son ouvrage consacré aux Fables de La Fontaine. Il n'y a jamais grand monde dans ces rendez-vous littéraires, mais les mordus de tout ce qui concerne cette culture berbère, l'une des plus anciennes au monde viennent souvent.
La traduction, un projet à long terme
Quoique la production littéraire amazighe n'est pas florissante, des soirées entières ont été consacrées à des discussions autour du roman et de la nouvelle en tamazight. Des rencontres ont fait sortir de l'anonymat des écrivains et des romanciers de haute facture dont, Tahar Ould Amar et Chemakh Saïd. Les recueils de poésie, ont toujours été présentés à travers l'ancienne génération que représentent les Djouher Benmouhoub, Aït Toudert Halima, Hadj Boudjemaâ Idir, Hardou Salah et Hadouche Ahmed. La nouvelle génération comporte des noms et des plumes en herbe tels Zamouche Slimane, Lahlou Ahmed, Mariche Ahcène et Belherat Slimane. Une chorale polyphonique amazighe existe aussi, elle chante les titres comme Lhenni, Tibuyarin, Acewwiq et Adekker, avec Fadhma Flora Mouheb et Cherif, et assiste à de nombreux rendez-vous nationaux. Par ailleurs le Haut commissariat à l'Amazighité (HCA) s'attelle à élaborer des projets pour encourager la traduction d'ouvrages et de récits algériens vers la langue amazighe a annoncé, lundi à Sidi Bel-Abbès, le vice-directeur de l'enseignement, de la recherche et de l'évaluation au sein de cette institution.
En marge des travaux des deuxièmes journées d'étude sur "l'évolution de l'amazighité langue et littérature en Algérie depuis l'indépendance", Boudjemaâ Aziri a indiqué que l'enrichissement des bibliothèques nationales par des ouvrages algériens traduits en tamazight "contribuera à développer cette langue et à la vulgariser". Pour lui, ces projets permettront de prendre en charge la couverture des frais de traduction et d'écriture en langue amazighe et à soutenir les initiatives, et à les encourager par un grand nombre de mesures incitatives. Le même responsable a indiqué que le HCA avait reçu de nombreuses suggestions de la part d'écrivains algériens en vue de traduire des œuvres romancières et culturelles algériennes vers la langue amazighe en se basant sur les caractères latins, à l'instar des livres de Mouloud Maameri, Kateb Yacine, Mohammed Dib et Taher Djaout.
Le HCA a pris en charge la traduction de plusieurs livres algériens vers la langue amazighe, ces dernières années, en plus de la publication d'écrits sur la culture et la littérature amazighes, notamment l'ouvrage "Introduction à la littérature amazighe", écrit en français par Haddadou Mohand Akli et qui sera traduit prochainement en tamazight, a indiqué Aziri.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.